《坏孩子和别的奇闻(新版)》内容简介:司基塔列慈(Skitalez)的《契诃夫记念》里,记着他的谈话——“必须要多写!你起始唱的是夜莺歌,如果写了一本书,就停止住,岂非成了乌鸦叫!就依我自己说如果我写了头几篇短篇小说就搁笔,人家绝不把我当做作家契红德一本小笑话集!人家以为我的才学全在这里面。严肃的作家必说我是另一路人,因为我只会笑。如今的时代怎么可以笑呢?”(耿济之译,《译文》二卷五期。)
这是九O四年一月间的事,到七月初,他死了。他在临死这一年,自说的不满于自己的作品,指为“小笑话”的时代,是八八O年,他二十岁的时候起,直至一八八七年的七年间。在这之间,他不但用“契红德”(Antosha Chekhon-te)的笔名,还用种种另外的笔名,在各种刊物上,发表了四百多篇的短篇小说,小品,速写,杂文,法院通信之类。一八八六年,才在彼得堡的大报《新时代》上投稿,有些批评家和传记家以为这时候,契诃夫才开始认真的创作,作品渐有特色,增多人生的要素,观察也愈加深邃起来。这和契诃夫自述的话,是相合的。
评分
评分
评分
评分
鲁迅译的契诃夫(转译自德文)。共八短篇。鲁迅认为它们在契诃夫的作品里,算不算好作品,只是因着徳文版的木刻插图,才引介来的。
评分【藏书阁打卡】看的是同心出版社的全集本。虽然正如译者指出的,并不是契诃夫最优秀的作品,但是很有意思呢。《坏孩子》里拧坏孩子耳朵的快乐是真快乐!《难解的性格》,就假象自己坐在旁边的位置上,看着那位年轻美貌的寡妇碎碎念,她的难题真难,哈哈哈!《假病人》真是讽刺啊,互相满足需求~《簿记课副手日记抄》那位副手,认真盼了那么多年,不容易啊,好好笑。《那是她》,这种热闹的看客心情,嗯,跟微博上的人群差不多。《波斯勋章》说得仿佛是收集癖,所以权力也是一种收集。《暴躁人》那一位先生和小姐真绝配。《阴谋》则是清晨在大脑上演的一部好戏。
评分早就在别的译本里读过坏孩子,没想到在这里又遇见。读的是同心版,只有契诃夫的那那篇加上后记。故事质量本身并不上乘,先生的译文也有些晦涩,多数故事读完后笑笑便罢。暴躁的直男先生,盯着上司的职员,扰人恋爱的熊孩子契诃夫的讽刺总是这般形象。先生的后记像是导读,或许可以放在前言里吧。
评分三星半 契诃夫早期作品。前言中说是为了木刻而翻译这些,因此小说算不得佳作。但诚然如此,谐谑的情节还是非常生动有趣,《暴躁人》一篇尤其令人捧腹。后记提到《波斯勋章》一篇被几次抽出不准登载,“自然,在地土,经济,村落,堤防,无不残破的现在,文艺当然也不能独保其完整。何况是出于我的译作,上有御用诗官的施威,下有帮闲文人的助虐,那遭殃更当然在意料之中了。然而一面有残毁者,一面也有保全,补救,推进者,世界这才不至于荒废。我是愿意属于后一类,也分明属于后一类的。现在仍取八篇,编为一本,使这小集复归于完全,事虽琐细,却不但在今年的文坛上为他们留一种亚细亚式的‘奇闻’,也作了我们的一个小小的记念。”
评分三星半 契诃夫早期作品。前言中说是为了木刻而翻译这些,因此小说算不得佳作。但诚然如此,谐谑的情节还是非常生动有趣,《暴躁人》一篇尤其令人捧腹。后记提到《波斯勋章》一篇被几次抽出不准登载,“自然,在地土,经济,村落,堤防,无不残破的现在,文艺当然也不能独保其完整。何况是出于我的译作,上有御用诗官的施威,下有帮闲文人的助虐,那遭殃更当然在意料之中了。然而一面有残毁者,一面也有保全,补救,推进者,世界这才不至于荒废。我是愿意属于后一类,也分明属于后一类的。现在仍取八篇,编为一本,使这小集复归于完全,事虽琐细,却不但在今年的文坛上为他们留一种亚细亚式的‘奇闻’,也作了我们的一个小小的记念。”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有