Get stuck in ...Why do some people become demons when they get behind a wheel? Why does the other lane always move faster? Why do New Yorkers jaywalk (and nobody does in Cophenhagen)? And why should you never drive with any beer-drinking, divorced doctors named Fred? Driving is about far more than getting from A to B. As Tom Vanderbilt's brilliant, curiosity-filled book shows, it's actually the key to deciphering human nature and ...well, pretty much everything. From the etiquette of horn-honking to bumper stickers you should avoid, from gridlock in ancient Rome to why getting rid of road signs actually reduces accidents, "Traffic" will change the way you see yourself, and other people (and not just through your windscreen).
作者汤姆·范德比尔特将交通看作是一种和语言、服装、音乐同等重要的文化表达。在意大利罗马的一记汽车喇叭声所代表的意义并不等同于斯德哥尔摩的喇叭声,在德国的高速公路上对别的司机闪动车头灯是可以理解的行为,而在洛杉矶405公路上就完全是另一码事。在纽约市,步行者常...
評分作者汤姆·范德比尔特将交通看作是一种和语言、服装、音乐同等重要的文化表达。在意大利罗马的一记汽车喇叭声所代表的意义并不等同于斯德哥尔摩的喇叭声,在德国的高速公路上对别的司机闪动车头灯是可以理解的行为,而在洛杉矶405公路上就完全是另一码事。在纽约市,步行者常...
評分作者汤姆·范德比尔特将交通看作是一种和语言、服装、音乐同等重要的文化表达。在意大利罗马的一记汽车喇叭声所代表的意义并不等同于斯德哥尔摩的喇叭声,在德国的高速公路上对别的司机闪动车头灯是可以理解的行为,而在洛杉矶405公路上就完全是另一码事。在纽约市,步行者常...
評分作者汤姆·范德比尔特将交通看作是一种和语言、服装、音乐同等重要的文化表达。在意大利罗马的一记汽车喇叭声所代表的意义并不等同于斯德哥尔摩的喇叭声,在德国的高速公路上对别的司机闪动车头灯是可以理解的行为,而在洛杉矶405公路上就完全是另一码事。在纽约市,步行者常...
評分作者汤姆·范德比尔特将交通看作是一种和语言、服装、音乐同等重要的文化表达。在意大利罗马的一记汽车喇叭声所代表的意义并不等同于斯德哥尔摩的喇叭声,在德国的高速公路上对别的司机闪动车头灯是可以理解的行为,而在洛杉矶405公路上就完全是另一码事。在纽约市,步行者常...
:無
评分:無
评分:無
评分讀起來還算比較順暢的一本書。不過感覺作者是從一個開車人的角度寫這本書的,對於還沒有駕駛經驗的我來說沒有什麼實際操作的意義,除瞭覺得人類的道路係統今天仍然基本可用真是個奇跡。書裏大部分故事都在不同場閤聽過,所以也沒有看 No Logo 那種受震動的感覺。感覺作者的研究雖然翔實(書後的 Notes 是我見過最厚的),但不夠深入和創新。其實我更希望看到這本書更多地從城市和道路規劃的角度談交通,但這本書在這方麵談得不夠,而關於駕車者人類學的研究也流於錶麵化。
评分讀起來還算比較順暢的一本書。不過感覺作者是從一個開車人的角度寫這本書的,對於還沒有駕駛經驗的我來說沒有什麼實際操作的意義,除瞭覺得人類的道路係統今天仍然基本可用真是個奇跡。書裏大部分故事都在不同場閤聽過,所以也沒有看 No Logo 那種受震動的感覺。感覺作者的研究雖然翔實(書後的 Notes 是我見過最厚的),但不夠深入和創新。其實我更希望看到這本書更多地從城市和道路規劃的角度談交通,但這本書在這方麵談得不夠,而關於駕車者人類學的研究也流於錶麵化。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有