本书收集了日本著名的绯句,并按春夏秋冬顺序编排。 绯句非常非常的美,英文翻译也非常非常的美。 這首我最喜愛: 【京にても 京なつかしや 時鳥】 even in Kyoto when I hear the cuckoo I long for Kyoto
评分本书收集了日本著名的绯句,并按春夏秋冬顺序编排。 绯句非常非常的美,英文翻译也非常非常的美。 這首我最喜愛: 【京にても 京なつかしや 時鳥】 even in Kyoto when I hear the cuckoo I long for Kyoto
评分本书收集了日本著名的绯句,并按春夏秋冬顺序编排。 绯句非常非常的美,英文翻译也非常非常的美。 這首我最喜愛: 【京にても 京なつかしや 時鳥】 even in Kyoto when I hear the cuckoo I long for Kyoto
评分本书收集了日本著名的绯句,并按春夏秋冬顺序编排。 绯句非常非常的美,英文翻译也非常非常的美。 這首我最喜愛: 【京にても 京なつかしや 時鳥】 even in Kyoto when I hear the cuckoo I long for Kyoto
评分本书收集了日本著名的绯句,并按春夏秋冬顺序编排。 绯句非常非常的美,英文翻译也非常非常的美。 這首我最喜愛: 【京にても 京なつかしや 時鳥】 even in Kyoto when I hear the cuckoo I long for Kyoto
我最近读了一本叫做《Haiku》的书,可以说,它是一次极具颠覆性的阅读经历。我最初是因为书名而好奇,觉得它或许会涉及日本的传统文学,或者是一些关于短诗创作的技巧。但当我翻开书页,才发现这本书完全超出了我的想象。它不是在教你如何写诗,也不是在罗列诗句,而是在以一种我从未见过的方式,引导你去“感受”文字本身的力量。它不像传统的叙事文学那样,有明确的起因、发展和结局。相反,它更像是一种意识的流淌,一种情绪的捕捉,一种对瞬间的永恒凝固。最让我着迷的是,作者似乎拥有了一种化繁为简的魔力,能够用最少的笔墨,勾勒出最深邃的意境。每一次翻阅,我都能从中发现新的维度,感受到不同的情感冲击。有时候,我觉得它像是一位沉默的智者,用最朴素的语言,揭示生活的真相;有时候,又像是一场细雨,悄无声息地滋润着我干涸的心灵。这本书让我意识到,原来文字可以如此纯粹,如此富有弹性,可以承载如此丰富的情感和意义。它不是在告诉你什么,而是让你自己去发现,去构建。
评分我必须承认,《Haiku》这本书是一次相当独特的阅读体验。起初,我被它的书名所误导,以为这会是一部关于日本古典诗歌的书籍,或者是一些关于俳句格律的学术探讨。然而,当我真正沉浸其中时,我才发现,它所带来的惊喜远不止于此。这本书以一种非常内敛的方式,展现了对事物本质的深刻洞察。它不像很多作品那样,用大量华丽的辞藻或复杂的故事情节来吸引读者,而是用一种近乎极简的语言,勾勒出一个个生动而又富有哲思的画面。我尤其喜欢它在描绘自然景物时所展现出的细腻笔触,仿佛作者拥有一种能够看透万物灵魂的超能力。那些细微的变化,那些转瞬即逝的美好,都在它的笔下栩栩如生。更重要的是,它没有给我任何明确的解读方向,而是留给了我广阔的想象空间。我可以在阅读中加入自己的情感、经历和理解,从而让这本书呈现出我独一无二的意义。这种互动性,是很多作品难以比拟的。它更像是一面镜子,映照出我内心的风景。
评分这本《Haiku》我翻了好几遍,但每次读到的感受都截然不同,仿佛每次都是初次邂逅。一开始,我被它诗意的封面吸引,那种简洁而富有禅意的留白,就好像已经预示了书中世界的基调。我以为它会是一本关于俳句创作技巧的指南,或者是一部俳句诗集的汇编。然而,随着阅读的深入,我发现自己完全误判了。这本书的魅力,恰恰在于它打破了所有我预设的框架。它不是简单地罗列格律,也不是纯粹的意境抒发,它似乎是在用一种非常规的方式,探索文字与感官之间微妙的连接。有时候,我感觉自己置身于一个宁静的日式庭院,微风拂过竹叶,发出沙沙的声响;有时候,我又仿佛感受到一股澎湃的情感暗流,在字里行间涌动。最让我着迷的是,它并没有提供明确的答案,而是抛出了一个个引人深思的“未完成”的瞬间,留给我自己去填补,去想象。这种体验,就像是在无垠的星空中仰望,每一个人都能看到属于自己的星座。我喜欢它不落俗套的叙事方式,以及它所激发的那些我从未意识到的内心回响。它不仅仅是一本书,更像是一个邀请,邀请我去探索那些隐藏在日常之下的、更加深邃的真实。
评分说实话,拿到《Haiku》这本书的时候,我的心情是有些忐忑的。我总觉得,这类名字带有“俳句”字样的作品,多少会有些故弄玄虚,或者过于晦涩难懂。然而,这本书的出现,彻底颠覆了我这种刻板印象。它让我意识到,真正的艺术,是能够跨越语言和文化的壁垒,触及到人类最普遍的情感共鸣。这本书给我最深刻的印象,是它所营造的那种“此时此刻”的氛围。它不是在讲故事,更像是在捕捉瞬间,就像摄影师按下快门的那一刹那,将光影、情绪和环境定格。读这本书,需要一种非常放松的心态,一种愿意去“感受”而非“理解”的态度。我尝试着放慢阅读的速度,让每一个词语都像露珠一样,慢慢地滑落,渗透到我的意识深处。我惊叹于作者如何能够用如此简洁的文字,勾勒出如此饱满的意境。那些看似平淡的描绘,背后却蕴含着一股强大的生命力,仿佛能让我听见虫鸣,闻到花香,甚至感受到微凉的夜风。这本书让我重新审视了“言简意赅”的力量,以及文字在剥离了冗余之后,所能爆发出的惊人能量。它不教你什么,但它能让你“看见”很多。
评分《Haiku》这本书,给我带来了一种前所未有的精神上的涤荡。我本以为会读到一些关于诗歌创作的技巧,或是对某种美学的解读,但事实证明,我的预期实在是太狭隘了。这本书的阅读过程,更像是一次深入骨髓的冥想。它没有起承转合,没有明确的主角,也没有跌宕起伏的情节。它仅仅是在呈现,呈现那些被我们忽略的,存在于日常之中的细微之处。我曾以为,用最少的文字表达最深刻的含义,是一件极其困难的事情。但在《Haiku》里,我看到了这种可能性的极致。那些简短的篇章,却蕴含着无穷的张力,仿佛每一个字都积蓄着一股强大的能量,等待着被释放。我常常在读完一段后,久久不能回神,脑海中会浮现出各种与文字相关的画面,或是某个场景,或是某种情绪,又或是某个曾经遗忘的瞬间。这种体验,就像是在静谧的湖面上投下一颗石子,涟漪不断扩散,最终触及到湖底。它让我开始反思,究竟什么才是真正的“内容”,又该如何去感知世界。
评分晚上睡不着读完了,还蛮有趣的
评分看了love版 由于只看得懂英语 有一点没头没尾 和书没有任何关系!!!书很好!很精美!是我不行!
评分那个蛤蟆蛮可爱,英文翻译很有喜感啊= =
评分有人问我俳句的日常是哪里抄的 是这本 大英博物馆有卖 还凑合吧 看到评论推荐一首 也是很赞 「京にても 京なつかしや 時鳥」 ”even in Kyoto when I hear the cuckoo I long for Kyoto ”
评分那个蛤蟆蛮可爱,英文翻译很有喜感啊= =
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有