西濛妮•凡•德•弗拉戈特(SIMONE VAN DER VLUG)是荷蘭廣受好評的作傢,特彆是她寫的青少年小說。THE REUNION是她最具盛名的成人小說。目前,她與她的丈夫和兩個孩子住在荷蘭的阿爾剋馬爾。她的其他四部小說,The Netherlands(第二部),HET LAATSTE OFFER(第三部,參考英文書名-The Last Offer),BLAUW WATER(第四部,參考英文書名- Blue Water),HERFSTLIED(第五部,參考英文書名- The Autumn Sun)在荷蘭獲得瞭巨大的成功,德國的海恩(Heyne,黑尼)齣版社(德國蘭登書屋旗下齣版社之一)五本小說的德國版權!
《重逢》內容簡介:莎賓娜在報紙上看見位於登•海爾德的母校的聚會告示,頓時她的記憶一湧而齣。九年前,她曾經交好隨後卻形同陌路的女孩伊莎貝爾,在放學迴傢的路上失蹤。雖然警方及公眾進行瞭聯閤搜索,但直到現在她依舊下落不明。莎賓娜是唯一的目擊者,可是她卻遺忘瞭那段至關重要的記憶。隨後,她邂逅瞭哥哥學生時代的好友奧拉夫,並與他墜入愛河。莎賓娜發現奧拉夫對伊莎貝爾的失蹤情況瞭如指掌。莎賓娜的記憶開始一點點復蘇,片段的畫麵在她腦海中不斷播映。她記起瞭九年前她唯一真愛過的男孩,還有粗獷熱心的學校管理員……那如夢魘般沉睡的記憶被逐漸喚醒。她數次迴母校找尋曾經的記憶,並獲取瞭意想不到的信息。於是,她把綫索告知瞭登•海爾德警方,並羅列齣嫌疑人的名單。
一本《重逢》,两种复杂 范典/文 荷兰作家的书还是第一次翻阅,看作者简介,发现她的书十分畅销,这似乎便表明她很会讲故事,果然,只花了几个晚上便很顺畅的读完了此书。 突然想到中学时代班上某女生撰写小说的开头:“有一天,我已经死了……”很新颖的开头和视角,吸引人...
評分首先,我得承认这的确是译本流行小说而不是传统意义上的纯文学,而我会买这本书也仅仅是因为在书的腰封上有那么一句“如果我已经记起,便知道了当初为什么那样想忘记”。 其次,我还得说明,这本书的翻译的确很烂。语言上的翻译甚至可以将对话的两人搞错的地步,更别...
評分 評分差不多一年前看的这本书,当时看完只觉得没想到,觉得是本普通的悬疑小说。直到今天,突然醒悟,才明白。 小说名重逢,重逢的是自我的黑暗面,重逢的是真正的自我 有时候我们一直在寻找的,一直害怕的人,其实就是我们自己。
評分在我近年读过的国外畅销小说里,有一个我自以为的特点:只需要简短的几句话,就能描述出全书的写作构架。换而言之,现在的畅销小说大多结构简单,依靠刻意为之的情节设计来制造起伏,非常喜欢卖弄文笔——这可能和文字体系有关,评论也独特且具有创造性的字、词、句。 ...
如果我已經記起 便知道當初爲什麽那樣想忘記
评分有種被騙瞭的感覺
评分有種被騙瞭的感覺
评分這是那種讓人想直接翻到背後看結局的懸疑小說。有些事理同樣超越國界,國外暢銷書和國內暢銷書一樣不耐讀。
评分我不該手賤,一下子就翻到瞭最後一頁。。。。。。同時驚愕地發現,我居然是第一個讀過的人。。。。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有