Sent down from Oxford for indecent behaviour, Paul Pennyfeather embarks on a series of bizarre adventures that start in a minor public school and end in one of HM prisons. In this, his first and funniest novel, Evelyn Waugh immediately caught the ear of the public with his account of an ingenu abroad in the razzmatazz of Twenties high society.
伊夫林•沃(Evelyn Waugh,1903—1966),英國著名作傢,被譽為英國二十世紀最優秀的諷刺小說傢,並被公認為二十世紀最傑齣的文體傢之一。他最優秀的作品包括早期的諷刺小說《衰落與瓦解》、《邪惡的肉身》、《黑色惡作劇》、《一把塵土》等,創作中後期則有長篇巨著《故園風雨後》、描寫二戰的《榮譽之劍》三部麯以及自傳《一知半解》等。
除了狄更斯外,所有之后的英国作家仿佛都带着相同的风格。在阴雨下一边慢慢走着,一边细声慢语的对你说话。作者描述了一个光怪陆离的社会,不过并非是用现代主义的手法。大概是距离现在有些久远了,再加上对英国人的生活不太了解。读来感受不到太多讽刺。像是一副滑稽画,但不...
評分这本书是我去云南旅游的时候,在路上读的 非常轻松的一本书,但同时带有黑暗的冷幽默 让我想到萨德的那两本著名的《美德的磨难》&《恶德的幸福》 社会也确实如此吧 美如天使的毒妇,道貌岸然的贵族 落魄无辜的书生,莫名死去的孩子 但整个故事,又仿佛一个长长的笑话 轮回起来...
評分刚刚读完这本书。由于对作品的时代背景不了解,我丝毫没有觉得这部作品有任何好笑的地方(原谅我看这本书的目的本来是轻松一下)。而作者所叙述的故事本身对我的触动也不大。说实话,我觉得天涯来吧(囧)之类网站上所看到的事件比之荒谬的太多了……主要是身处此世,容易引起...
評分《衰落与瓦解》是英国著名作家伊夫林·沃的成名作。在上海译文出版社引进的这部长篇小说里,他讲述的故事中有犯罪、牢狱、欺诈、假死,有卖弄风情美妇的情色挑逗,有初涉世事青年的迷茫,有官场权术的纵横与权势和美色的交易。在当今的“写手”看来,如此这般的情节,是想像的...
評分刚刚读完这本书。由于对作品的时代背景不了解,我丝毫没有觉得这部作品有任何好笑的地方(原谅我看这本书的目的本来是轻松一下)。而作者所叙述的故事本身对我的触动也不大。说实话,我觉得天涯来吧(囧)之类网站上所看到的事件比之荒谬的太多了……主要是身处此世,容易引起...
坦白說,這本書的閱讀門檻極高,初次接觸這類巨著,我差點就打瞭退堂鼓。它的句子結構之繁復,用詞之古奧,簡直就像是作者在有意設置障礙,考驗著每一個試圖進入他思想世界的闖入者。我不得不時常翻查詞典,甚至需要藉助一些輔助性的學術注釋纔能完全理解某些段落的深層含義。但正是這種閱讀上的“阻力”,賦予瞭最終理解成果以巨大的價值感。那些描繪戰爭場麵和政治陰謀的章節,在華麗辭藻的包裹下,卻透露齣一種令人不安的真實感。例如,他對一次特定戰役失敗原因的剖析,並非簡單歸咎於將領的愚蠢,而是深入到後勤體係、財政枯竭乃至士兵心理防綫的全麵瓦解,這種層層遞進的分析結構,展現瞭作者非凡的洞察力。它教會瞭我,任何重大的崩潰,都不是一蹴而就的災難,而是無數個微小、看似無關緊要的疏忽積纍起來的必然結果。讀完這些,你會發現,你對“失敗”這個詞的理解,已經被徹底重塑瞭。
评分這本厚重的書捲,初捧於手,便覺分量十足,不隻是紙張的堆疊,更像是曆史沉甸甸的呼吸。我花瞭整整一個夏天纔勉強啃下開頭的部分,那段關於帝國初期的描述,簡直讓人汗流浹背。作者的筆力之遒勁,令人驚嘆,他似乎能將那些早已化為塵土的宮廷瑣事,用一種近乎現場直播的方式重新呈現在讀者眼前。那種對細節的執著,有時候會讓我感到些許疲憊,仿佛置身於一間堆滿瞭古董和羊皮紙的密室,空氣稀薄,唯有燭火搖曳,映照著那些早已逝去的榮耀與罪惡。尤其是在描述那些冗長而又充滿儀式感的官僚程序時,我常常需要停下來,喝一大口冰水,努力將自己從那種被時間裹挾的窒息感中抽離齣來。這種閱讀體驗,絕非輕鬆的消遣,它要求讀者具備極大的耐心和對曆史宏大敘事的敬畏之心。然而,一旦你適應瞭這種節奏,那些錯綜復雜的人物關係、權力鬥爭的暗流湧動,便如同精密的鍾錶齒輪般,在你腦海中緩緩嚙閤,發齣令人著迷的“哢噠”聲。它不是在講述故事,而是在解剖一個龐大有機體的衰亡過程,每一個細胞的變異、每一次脈搏的減弱,都被精確地記錄下來。
评分這本書的排版和裝幀設計,也頗具匠心,傳遞齣一種古典的厚重感。紙張的微黃,墨色的沉穩,都與書中所載的那個遙遠、光芒逐漸黯淡的時代相得益彰。我尤其喜歡作者在敘事間隙穿插的一些地理描述和風俗誌趣的片段。這些插麯如同在漫長而壓抑的宴會中,忽然被引入一個寜靜的花園,讓人得以喘息片刻,同時也更深刻地理解瞭那個文明的廣度和深度。這些對日常生活細節的捕捉,為冰冷的權力鬥爭增添瞭人性的溫度,讓我們看到瞭那些生活在帝國陰影下的人們,他們如何愛、如何工作、如何在動蕩中尋求片刻的安寜。雖然全書的主題是“衰落”,但閱讀過程卻充滿瞭一種嚮上的求知欲。我常常會因為某個觀點而被深深吸引,然後立刻跳到書後的參考書目,去追溯作者的原始文獻,這種主動探索的樂趣,是快餐式閱讀永遠無法給予的滿足感。這本書真正做到瞭,它不僅講述瞭曆史,更激發瞭讀者去主動參與曆史的探尋。
评分讀完這冊書,我最大的感受是,它像是一麵極其清晰卻又讓人心寒的鏡子,映照齣人性在絕對權力麵前的扭麯與腐朽。作者的敘事腔調,帶著一種近乎冰冷的客觀,卻又在不經意間流露齣對逝去文明的深深嘆息。我尤其欣賞他對那些邊緣人物的刻畫,那些在曆史洪流中被迅速遺忘的士兵、工匠、甚至是卑微的學者,他們對於帝國衰落的微小貢獻或阻力,都被賦予瞭不亞於君王般的關注。這種多維度的視角,使得整部作品不再是帝王將相的獨角戲,而是一部關於社會肌理層層崩塌的百科全書。書中的論證嚴密,邏輯鏈條環環相扣,每一次引用和推斷都像是經過韆錘百煉的鑄鐵,堅固無比。我時常在閱讀時忍不住在腦中與自己既有的曆史觀念進行辯論,作者的某些觀點極為大膽,甚至有些顛覆性,但他總能用無可辯駁的史料將其支撐起來,讓人不得不信服。這不僅僅是一次閱讀,更像是一場思維上的激烈搏擊,讓人在閤上書頁時,感到精神上的極度充實,同時又夾雜著一絲對曆史循環的宿命論的無力感。
评分我必須承認,這本書的閱讀節奏極慢,它不是那種能讓你一口氣讀完的“爽文”。相反,它更像是一場需要細嚼慢咽的盛宴,每一道菜肴都蘊含著復雜的調味和精心的擺盤。有那麼幾章,我感覺自己像是被睏在瞭某個冗長宮廷辯論的旁聽席上,那些關於繼承權、稅收改革、邊境條約的探討,信息量之大,密度之高,讓我不得不一遍又一遍地迴讀,生怕錯過任何一個決定性的轉摺點。但正是這種需要反復研磨的特性,使得書中的知識點能牢牢地刻印在記憶深處,而非轉瞬即逝。它強迫讀者放下對即時反饋的渴望,轉而接受一種更深層次、更具內省性的閱讀體驗。每次我放下它,閤上封麵時,總會感到自己對現代社會某些現象的理解也多瞭一層曆史的濾鏡。那些關於內部矛盾如何被外部壓力放大、精英階層如何脫離現實的論述,放在今天看來,依然有著令人警醒的現實意義。這是一部跨越瞭時空界限的史詩,它不僅記錄瞭某個帝國的終結,更像是在為所有未來文明的興衰立下瞭沉重的警示碑。
评分A perfect circle, like nothing ever happened.
评分A perfect circle, like nothing ever happened.
评分A perfect circle, like nothing ever happened.
评分無厘頭⋯⋯
评分無厘頭⋯⋯
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有