本书由中美两位哲学教授合作编著,它汇集了哲学学习及研究中的常用词汇,采用中英文对照的形式。作者在参考已有哲学词典选目的基础上,加入了教学、研究过程中新近出现的词汇,并结合多年的教学经验斟酌给出切合的译名。这本书对于初学者和从事哲学翻译的译者都十分有用,对于推进哲学翻译的规范化也将会产生有益的影响。
评分
评分
评分
评分
我觉得干巴巴的,有些词需要认真体会原词在上下语境中的意思。感觉这书用途不大啊……
评分背单词
评分编得乱,与其说用来翻译,不如说更适合对外学术交流
评分编得乱,与其说用来翻译,不如说更适合对外学术交流
评分这本书我都能做
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有