乔治•吉辛(1857-1903),英国小说家、散文家,维多利亚时代后期最出色的现实主义小说家之一。一生发表过23部长篇小说。因其《四季随笔》一书被誉为英国版的“陶渊明”。
《四季随笔》历来被认为是英国文学中小品文之珍籍。作者吉辛以隐士赖克罗夫特的自述,抒发了自己对文学名著的爱好与追求,对大自然恬静生活的向往,是其坦然真切、发自肺腑的人生独白。
译作洋溢着古典主义、浪漫主义和深刻哲思的华彩,融入了译者对人生、对自然、对财富、对人类命运的思考与探索。
看《知堂回忆录》,才知道,要论周作人的身份,首先是一个翻译家,而后才是作家。 关于翻译,他有一段话,说到直译的文体: 我以为此后译本,应当竭力保存原作的风气习惯,语言条理,最好的逐字译,不得已也应逐句译,宁可中不象中,西不象西,不必改头换面。 所以对这段话...
评分整个早晨,卧在床上,手执一本书,阅读让我感到沉静。读毕,向窗外望去,看到没有情绪的天空。 George Gissing的The Private papers of Henry Ryecroft,中文书名被译成《四季随笔》,编辑称它为《瓦尔登糊》的英国版,似乎有点言过其实。 手中的...
评分我本来就是一个忆旧的人。4月24日长沙城大雨,无事,便想起前些年常去的湘雅医院左侧的“青山旧书店”,亦念及书店的主人“贺眼镜”——贺青山来。此君长我许多岁,却平和近人与湖南文学文化圈内人士长期维持着一种特殊友好的情感。有时候觉得在他那里除了书本字画的交易购买这...
评分李霁野译的《四季随笔》曾在1985年出版过,此次重版可以一慰网上不少读书人的胃口。作为乔治·吉辛少有的随笔作品(他的小说作品倒多,一生写了22部长篇小说,3本短篇小说集),《四季随笔》的题词——贺拉斯的“像我们所祈求愿望的”值得留意,诚如乔治·吉辛自我评价的(“在...
评分07年买了不少新书,这本的翻译最让人不敢恭维。 啰嗦 繁复 句子不通 ,差点连看完的兴趣都没有了。 想看的诸位还是在图书馆里借着翻翻再说,毕竟文字的高下是要亲自评断的,哈哈。
文风阴郁。
评分假如是恬静田园、植物烂漫,再繁杂的长句从句也能读下去,可惜中间穿插如许『 政治主见、科学论理、社会评议 』,穷困过后的幸存感是迫于环境产生的,无法与内心深处素来的安宁感相提并论;比较喜欢春、冬。
评分电子书
评分一个向往自然宁静生活的人,一个思考深刻的人,一个恋旧的人,这种书简直满本都是共鸣……
评分假如是恬静田园、植物烂漫,再繁杂的长句从句也能读下去,可惜中间穿插如许『 政治主见、科学论理、社会评议 』,穷困过后的幸存感是迫于环境产生的,无法与内心深处素来的安宁感相提并论;比较喜欢春、冬。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有