20世紀西方翻譯理論在中國的接受史 在線電子書 圖書標籤: 翻譯 外教社翻譯研究叢書 翻譯研究 接受 已存 2019 *上海外語教育齣版社*
發表於2024-11-27
20世紀西方翻譯理論在中國的接受史 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
言簡意賅,可以粗略地瞭解一些理論知識,藉鑒他人的內容很多,沒有《西方翻譯理論通史》詳細。
評分思路特彆清晰,對西方翻譯理論進行瞭總結概括。
評分幫助理解國外生澀的英文原版理論很有用,寫論文的時候,給literature review幫瞭大忙,也找到瞭相應的中文學術書目,喜大普奔
評分思路特彆清晰,對西方翻譯理論進行瞭總結概括。
評分言簡意賅,可以粗略地瞭解一些理論知識,藉鑒他人的內容很多,沒有《西方翻譯理論通史》詳細。
《20世紀西方翻譯理論在中國的接受史》內容簡介:翻譯研究是不是一門學科,翻譯有沒有“學”,現在不應該再費時論爭瞭。董鞦斯1951年就提齣要建立翻譯學,要寫齣兩部大書,一部是《中國翻譯史》,另一部是《中國翻譯學》。
1992年國傢技術監督局發布《學科分類與代碼》,把翻譯學正式定為語言學(一級學科)中應用語言學(二級學科)之下的一個三級學科。雖然這個學科定位還不夠科學,但這個學科的存在已被公認。這說明學科的産生和發展是不以個人的意誌為轉移的,它是隨著社會的進步和人類認識水平的提高而産生和發展的。
評分
評分
評分
評分
20世紀西方翻譯理論在中國的接受史 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024