《20世紀中國翻譯文學史(近代捲)》為《近代捲》,書中分為《人生頌》和“安南大夫詩”、科學小說和教育小說翻譯、《天演論》的翻譯和巨大影響等內容。《二十世紀中國翻譯文學史》斥十年之功,精雕細刻而成。全書凡六捲,分彆為“近代捲”、“五四時期捲”、“三四十年代·英法美捲”、“三四十年代·俄蘇捲”、“十七年及‘文革’捲”、“新時期捲”,從翻譯文學的角度,畫齣中國現代思想文化發展流變的路綫圖。
評分
評分
評分
評分
清代的文學翻譯本身也談不上特彆發達,隻有幾個案例可以一觀。
评分這本書摺磨瞭我很久瞭,總體來說寫得不是很好,沒有學術論著的味兒。 大概此時無緣,不再閱讀,乃記之而去。
评分清代的文學翻譯本身也談不上特彆發達,隻有幾個案例可以一觀。
评分這本書摺磨瞭我很久瞭,總體來說寫得不是很好,沒有學術論著的味兒。 大概此時無緣,不再閱讀,乃記之而去。
评分這本書摺磨瞭我很久瞭,總體來說寫得不是很好,沒有學術論著的味兒。 大概此時無緣,不再閱讀,乃記之而去。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有