From Library Journal
If a recent spate of new translations is any evidence, Dante remains as popular as ever with the general reading public. Durling's new verse translation of the Inferno joins recent versions by Robert Pinsky (LJ 1/93) and Mark Musa (LJ 3/1/95). While Durling's translation (with Italian on the facing page) does not use Dante's rhyme or line divisions, it captures the metrical rhythm of the original. Similarly, his rendering of Dante's diction is literal and accurate, conveying the tone and feel while remaining accessible. Supplemented with an introduction, useful notes, and appendixes, this version, soon to be joined by Purgatorio and Paradiso, can be recommended to the general reader. In a new reader's guide to the Divine Comedy, Gallagher, a Catholic priest as well as a poet and scholar, presents the Comedy canto by canto in a series of mini-essays that discuss content, themes, characters, major allusions, and religious doctrines, particularly from the perspective of Dante as a Christian. For a more scholarly commentary on Dante's language and sources, one should still consult Charles Singleton's translation (The Divine Comedy, 6 vols., Princeton Univ., 1970-75); nevertheless, Gallagher's thorough, lucid, and accessible guide is a good starting point for the general reader.?Thomas L. Cooksey, Armstrong State Coll., Savannah, Ga.
Copyright 1996 Reed Business Information, Inc.
Review
"This new edition of Inferno is distinctly user-friendly....Serious students--in or out of the classroom--who...examine the original poem alongside a readable and reliable prose translation will find this edition excellently suited to their needs."--The Christian Science Monitor
"A useful volume for students and first-time visitors to Dante's cosmos."--Publishers Weekly
"[Durling's] rendering of Dante's diction is literal and accurate, conveying the tone and feel while remaining accessible."--Library Journal
"The prose translation, carefully arranged on the page to correspond to the format of the Italian verses, follows the original very closely, and is exceptionally successful in conveying the texture of Dante's poem. The introduction is valuable in its own right; the notes, many of them brief essays, promote the reader's active engagement in the quest for meaning, opening up the text with a treasure of "'formation and interpretation."--Sara Sturm-Maddox, University of Massachusetts, Amherst
"'Long study and great love'...have conditioned Durling's and Martinez' new Inferno translation and commentary, with the splendid results that only sustained scholarly work and exceptional dedication can bring. The volume is not only impressive in content--an elegant, accurate, and highly readable prose rendering of Dante's verse, clear and concise notes, useful illustrative maps and figures, rich commentary on central issues, a bibliography thoughtfully put together from the best of Italian and American Dante criticism--it is also a materially beautiful book whose typography and design are a genuine artistic contribution."--Rebecca West, University of Chicago
"A joy to read. The Introduction offers a wealth of information on the poet's life and times, and the way these helped to shape Dante's poetic masterpiece. Durling's prose translation is trenchant, going straight to the heart of the Italian text on the facing page. In their notes, Durling and Martinez provide the reader with a wealth of essential explanations and critical insights, quite unparalleled in English. For generations to come, this will be the Dante student's 'bible'."--John A. Scott, Professor of Italian, School of European Languages, University of Western Australia
"The Durling-Martinez Inferno will prove a worthy successor to the much-loved and long-lived Inferno of J.D. Sinclair. The translation is carefully calculated to keep the reader abreast, step by step, with Dante's Italian; the annotation, distilled from vast reserves of scholarly and commentative knowledge, succeeds simply and splendidly in elucidating the poem. This volume should please all publics, become the Dante of choice for the English-speaking world."--David J. Wallace, Frenzel Chair in Medieval Studies, University of Minnesota
85万字,终于看完了,看了好久,越往后看,越不好看。 我看的是田德望先生的翻译,从意大利文直接翻译成中文,皇皇巨著,费尽心血。除了翻译正文之外,注释的文字又是正文的几倍。如《地狱篇》正文7万字,注释文字16万字。 我特地选的翻译成散文的文体,有不少人认为翻译成诗...
评分【按语:但丁(Dante Alighieri,1265-1321)的《神曲》原名“喜剧”,薄伽丘(Boccaccio 1313-1375)为示崇敬,冠以“神圣的”称谓,后来的版本就都以La Divina Commedia(即《神曲》)为书名了。《神曲》虽是幻游类文学作品,但实际上隐喻繁多、思想深刻,尤其《炼狱篇(Purg...
评分 评分这本书是在卓越买的,当时主要是图便宜,才10块钱。买过之后很兴奋,语言流畅而清晰。比朱维基和田德望的译文好多了。 开始接触《神曲》时,只是读了译文版朱维基的译文,朱的译文是从英文版转译的,虽然是诗体,但读来很是笨重。朱的译文我前后读了两遍,第一次读完《地狱篇》...
评分——《神曲·地狱》的东拉西扯 马翰如/文 鲁迅曾说过:“在年轻时候,读了伟大的文学者的作品,虽然敬服那作者,然而总不能爱的,一共有两个人。”一个是陀斯妥耶夫斯基,还有一个,就是但丁。说是读《神曲·炼狱篇》时,见“有些鬼魂还在把很重的石头,推上峻峭的岩壁去...
坦白说,一开始我曾担心这本书会过于晦涩难懂,但实际的阅读体验远超我的预期。作者的语言充满力量,即使在描述最黑暗的场景时,也保持着一种独特的庄严和诗意。我非常享受那种在文字中感受到的旋律和节奏,仿佛每一句话都经过精心的雕琢。尽管其中包含一些古老的典故和宗教术语,但通过上下文的语境,以及一些优秀的翻译,我都能逐渐领悟其深意。这让我明白,伟大的文学作品,即使历经数百年,依然能够跨越时空的阻隔,触动读者的心灵。
评分阅读过程中,我感受到了作者对现实世界的强烈关怀。尽管他描绘的是一个超验的旅程,但其中对当时意大利政治的讽刺,对教会腐败的批判,以及对那些受压迫者的同情,都清晰可见。这让我意识到,即使在探讨形而上学的问题时,伟大的艺术家也从未脱离他们所处的时代,而是将他们的思考与现实紧密相连。这种将个体经历与宏大叙事相结合的能力,是这部作品能够成为永恒经典的重要因素。
评分阅读的过程,与其说是在“读”一本古籍,不如说是在“体验”一种穿越时空的对话。作者所处的时代背景,与我们当下生活的世界截然不同,但书中探讨的关于爱、救赎、罪恶和公义的主题,却依然 resonate(产生共鸣)。我尤其被其中对“爱”的理解所吸引。从卡门里亚与迪多,到贝阿特丽切,爱以不同的形式出现,既有世俗的情感,也有神圣的指引。这种对爱复杂性的探索,让我在冰冷的道德审判之外,感受到了一丝温暖和希望。天堂的描绘尤其令人神往,那是一种超越了物质存在的、纯粹的光明和喜悦。我常常想象自己身处其中,感受那种与宇宙和谐统一的美好,那是一种对人类终极追求的极致想象。
评分这是一本需要反复品味的巨著。初读时,我可能会被其复杂的象征体系和丰富的神话传说所困扰,但随着阅读的深入,那些晦涩的意象逐渐变得清晰,并最终汇聚成一股强大的思想洪流。作者在诗歌结构上的精巧运用,尤其是对数字“三”的反复强调,不仅带来了音乐般的韵律感,也进一步强化了作品的象征意义。我曾花费不少时间去研究这些结构和象征,发现它们并非简单的装饰,而是构成了作品内在逻辑的重要组成部分。每一章、每一节,都仿佛经过精心设计,层层递进,引导读者一步步走向对宇宙秩序和人生意义的更深层理解。
评分这本书给我的感觉,就像是经历了一场心灵的洗礼。在阅读地狱的章节时,我感到一种前所未有的恐惧和反思,那些罪恶的描绘,让我对人性的黑暗面有了更直观的认识。然而,在炼狱中看到灵魂的净化和希望,以及在天堂中体验到的神圣光辉,又让我对救赎和永恒有了更深的向往。这种情绪上的跌宕起伏,恰恰是作品的魅力所在,它迫使读者直面自己的内心,审视自己的行为,并思考生命的意义。
评分每一次阅读,都会有新的发现和感悟。就像在探索一座无尽的宝藏,每一次深入,都能挖掘出更闪耀的宝石。我曾多次重读某个章节,每次都能从中体会到不同的层面和意义。作者对人性的洞察,对社会现实的批判,以及对神圣之爱的追求,都蕴含在字里行间,需要读者用心去体会。这种“再阅读”的价值,也是这本书经久不衰的重要原因之一。
评分在品读过程中,我发现自己仿佛置身于一个宏大的寓言之中。作者通过其旅程,不仅展现了对当时社会政治现实的尖锐批判,也对人类的道德困境进行了深刻的反思。我特别关注那些被描绘成罪人的灵魂,他们的惩罚与其生前的罪行相呼应,这种“因果报应”的设定,在警示世人的同时,也揭示了人类自由意志所带来的沉重责任。同时,我也被那些在炼狱中忏悔的灵魂所感动,他们的痛苦和挣扎,是对人性弱点的深刻写照,但其中也蕴含着对改变和救赎的渴望。
评分这本著作让我深刻地认识到,人类的追求是多么的复杂和多维。从对物质享乐的短暂沉迷,到对精神升华的终极渴望,作者以一种宏大的视角,展现了人类灵魂的各种可能。我曾在一章中读到关于“欲望”的论述,那是一种极其深刻的剖析,让我开始反思自己生活中的一些无谓的追求。而当视角转向天堂时,那种纯粹的、不受任何束缚的喜悦,更是让我看到了生命另一种可能性。
评分读这本书,就像在参加一场盛大的哲学讲座,只不过讲座是用诗歌的形式呈现。作者对神学、哲学、天文学以及当时社会历史的深刻洞察,都毫无保留地展现在作品中。我惊叹于他知识的广博,以及将如此庞杂的知识体系编织进一篇连贯叙事中的能力。在阅读的过程中,我常常会停下来,查阅一些背景资料,去理解那些历史事件和人物,这使得阅读体验更加丰富。每一次的理解和顿悟,都让我对作者的智慧和远见感到由衷的敬佩。
评分我一直对古典文学充满敬意,但要真正沉浸其中,确实需要一些时间和耐心。最近,我终于下定决心,翻开了那本被誉为西方文学史上一座高峰的作品。初次接触,最直观的感受便是其宏大的叙事框架和深刻的象征意义。作者以一种近乎虔诚的笔触,描绘了一个人死后灵魂的旅程,从炼狱的挣扎,到地狱的审判,再到天堂的升华,每一个阶段都充满了令人震撼的想象力。我常常在阅读中停下来,思考那些具体的意象所代表的普遍人性困境和道德抉择。例如,在地狱的各个层面,作者对罪恶的描绘是如此生动而残酷,让人不禁联想到现实生活中那些人性的阴暗面,那些我们试图回避却又无法摆脱的诱惑和堕落。这种直击灵魂的刻画,使得作品不仅仅停留在宗教的范畴,而是触及了人类存在的根本问题。
评分功夫全花在准备小测上了。。。反正最近几年是不想再去翻它了。但是,但是老爷爷在我心目中的地位绝对无人可撼动呀,给分还这么好~~~
评分Durling的评注非常精致,提供了很多理解文本的关键线索。后面的十多篇主体性短文略显散乱,不过对于整理但丁提示核心键主题助益良多
评分Durling的评注非常精致,提供了很多理解文本的关键线索。后面的十多篇主体性短文略显散乱,不过对于整理但丁提示核心键主题助益良多
评分epic
评分功夫全花在准备小测上了。。。反正最近几年是不想再去翻它了。但是,但是老爷爷在我心目中的地位绝对无人可撼动呀,给分还这么好~~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有