外国中短篇小说藏本·马克·吐温 在线电子书 图书标签: 马克吐温 美国文学 外国文学 美国 马克·吐温 美国小说。 短篇 小说
发表于2024-12-22
外国中短篇小说藏本·马克·吐温 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
可以。
评分没觉得幽默
评分有小波老师黑色幽默的痕迹
评分我其实get到了笑点
评分什么叫真正的口语化写作算是见识了,《故事会》的语言讲了一个个充满讽刺意味的小说。会发现1850年代前后的美国就是当下的中国。
叶冬心 , 文学翻译家。1914年7月18日生于上海,安徽省桐城县人。1938年于上海圣约翰大学英国文学系毕业,翌年任上海《西风》杂志编辑。1946年到上海《申报·自由谈》任编辑,后任上海侨声报《南风》副刊编辑。1951年加入上海翻译工作者协会。1965年调到人民文学出版社上海分社编译所(即上海译文出版社)工作。1980年加入中国作家协会上海分会,为上海翻译家协会会员。主要译著有《马克·吐温幽默小品选》等。
《外国中短篇小说藏本:马克·吐温》根据中国读者的阅读趣味,同时又关照到作品的时代性,精选作者最受欢迎的中短篇小说二十二篇。马克·吐温(1835-1910),美国作家,短篇小说大师。其作品关注时事,富有美国民族特色;笔法幽默诙谐,风格活泼,长于讽刺,是雅俗共赏的典范,在世界上拥有广泛的读者。
今天突然想到马克吐温,尤其是他的短篇 是因为那篇三万元遗产 小时候读马先生的短篇集 印象最深的不是竞选州长或百万英镑 而是三万元遗产 原因不是觉得这篇写的好 而是觉得它太荒唐 太不真实 其他的短篇连一个小学生都能感受到一个大体的讽刺主旨 (虽然这个主旨过于表面而没有...
评分RT 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道 翻译得不好,没有味道
评分从去年起笔者开始了读书的旅程,笔者是先从那些比较经典的、知名度比较高的作家以及高中学生必读书目开始的,而马克吐温由于其作品的特殊性与批判性,成为我国上世纪五六十年代特定政治环境影响下为数不多能被中国群众了解的美国作家,他的作品也由此登上了中国中小学生必读书...
评分在所收集的马克.吐温的中短篇小说中,在下认为,相对而言,最精彩最有意义的要算是那篇“腐蚀了哈德利堡镇居民的人”了。牧师收到了镇上全部十九个头面人物给他的密件,然当他在全镇人面前一一读出那些内容几乎一模一样的信时,他却扣下了自认是曾对他帮过大忙有过大恩的银行老...
外国中短篇小说藏本·马克·吐温 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024