The author of numerous plays and film scripts, including Green Grow the Lilacs, later made into the hit musical Oklahoma , Lynn Riggs (1899-1954) is recognized as one of America's most engaging dramatists and was the only active American Indian dramatist during the first half of the twentieth century. This new collection of Riggs's plays features the never-before-published drama Out of Dust, as well as The Cherokee Night and Green Grow the Lilacs. A mixed-blood Cherokee, Riggs wrote about the people, places, and events of the Oklahoma he knew so well. A cattle rancher's son, Riggs was born in the Verdigris Valley south of Claremore in Indian Territory. He first gained recognition as a poet in the early 1920s while attending the University of Oklahoma and later moved to New York, where he worked on and around Broadway. In 1927 Riggs was awarded a Guggenheim Fellowship, and while in France on that fellowship, he began writing Green Grow the Lilacs, which Rodgers and Hammerstein made into the Broadway musical Oklahoma in 1943. By the end of his life, Riggs had written some thirty plays and scripts for fourteen films produced between 1930 and 1955. In their 1939 Handbook of Oklahoma Writers, Mary Hays Marable and Elaine Boylan observe: "Lynn Riggs hitched his wagon to Pegasus and rode into the theatre with an output of poetic and regional plays that has brought him outstanding success."
评分
评分
评分
评分
这部剧作集子,我读得心里直打鼓,它散发着一股古老而又野性的气息,仿佛能闻到潮湿泥土和燃烧木头的味道。我特别留意到剧本中那些关于“边缘”人物的刻画,他们似乎总是在社会结构的最薄弱环节挣扎,那种无望的、近乎原始的生命力,在作者的笔下被描绘得淋漓尽致。舞台指示部分尤其引人入胜,它们不是那种干巴巴的技术说明,而更像是一篇篇充满画面感的散文诗,让人在脑海中自动构建出那些幽暗、逼仄的空间,以及人物脸上复杂难辨的表情。我看那些对话,总觉得底下藏着更深层的东西,是历史的重压,是文化断裂带来的阵痛,抑或是人与人之间最赤裸的权力博弈。作者对节奏的把控极为高明,有些场景如同暴风雨前的宁静,压抑得让人喘不过气,而突然爆发的冲突又像闪电撕裂夜空,既震撼又迅疾。这套剧本,绝不是那种可以轻松消化的娱乐作品,它要求读者/观众投入极大的心力去解读那些潜台词和符号意义,探讨的议题非常尖锐,触及了身份认同、土地与归属的永恒追问。它让我深刻反思,在快速变迁的现代世界里,究竟什么才是我们真正无法割舍的“根”。
评分老实说,当我翻开这本剧本时,起初有点被那种晦涩难懂的语言风格震慑住了。它不像当代剧作那样直白,反而充满了大量象征性的意象和重复出现的母题,让人感觉像是在解开一个层层包裹的谜团。我花了相当长的时间去揣摩那些反复出现的自然元素,比如河流的隐喻、山脉的沉默,它们似乎不仅仅是背景,更像是活生生的角色,参与了人物的命运。作者似乎在有意地挑战传统的叙事结构,情节推进常常是跳跃的、非线性的,这反而带来了一种更接近人类梦境或记忆碎片的真实感。我特别欣赏作者对声音设计的处理,虽然只是文字,但你几乎能“听”到那些风声、低语、以及那些突如其来的寂静,这些听觉线索是推动情绪发展的重要工具。我个人认为,这本书最强大的地方在于它对“失语者”的描绘,那些被主流叙事排斥的声音,被赋予了最深刻、最富诗意的表达。这是一次对剧场语言极限的探索,它迫使我们走出舒适区,去拥抱那些不完美、不和谐,却极其真实的人性困境。读完后,我需要静坐许久才能让思绪平复下来。
评分读这本剧集时,我产生了一种强烈的“在场感”,仿佛我不是在阅读文字,而是真切地坐在一个破旧的剧院里,呼吸着尘土和紧张的气息。作者对“时间”的处理非常老练,有些场景的动作被拉伸到几乎静止,所有的意义都浓缩在细微的面部抽动和肢体语言中;而另一些地方,事件则如同加速的列车,一瞬间就完成了几代人的变迁。这种时间感上的错位,成功地营造了一种宿命论的氛围,让人感觉一切挣扎都徒劳无功,却又不得不继续。我特别欣赏那些环境描写,它们不仅是场景设置,更是角色内心状态的投射。比如,某个场景中描绘的被遗忘的工具或腐朽的家具,它们无声地述说着被遗忘的故事,比任何独白都更有力量。这本书的语言风格变化多端,时而粗粝如砂纸,时而光滑如琉璃,这种多变性本身就反映了剧中人物所处的复杂环境——既有被压迫的粗粝,也有对美好事物短暂的向往。它是一份沉甸甸的遗产,充满了未竟的对话和未愈合的伤口。
评分这本书的结构安排简直是精妙绝伦的建筑艺术,每一个场景的搭建都像是精心计算过的数学公式,看似松散,实则环环相扣,最终指向一个巨大而令人不安的结论。我注意到作者在人物对话中巧妙地运用了方言的韵律和节奏,虽然我不是完全理解其文化背景,但那种独特的口吻和语气,已经足够让人感受到角色的文化烙印和疏离感。最让我着迷的是,剧本中总有一些片段,将宏大的历史背景与极其私密、微不足道的家庭琐事并置,这种强烈的对比,极大地增强了作品的史诗感和悲剧性。它揭示了历史是如何渗透并扭曲最普通的日常生活的。而且,从舞台化的角度来看,这些剧本的张力是如此之高,我甚至能想象出灯光是如何在关键时刻突然切换,或是某个道具如何被象征性地摧毁。这已经超越了一般的戏剧文学范畴,它更像是一种对存在本身进行哲学拷问的文本。如果你期待的是轻松愉快的阅读体验,那请直接绕道,因为这本书会像冰冷的针一样刺入你内心最柔软的地方,让你无法逃避。
评分这本书的后劲实在太大了,我合上封面后,那些人物的形象依然在脑海里盘旋不去,久久不能散去。作者对冲突的呈现方式相当独特,它很少是歇斯底里的争吵,而更多的是一种深埋于骨子里的、礼貌下的暗流涌动,那种“我知道你对我的伤害,但我们必须继续共存”的僵持,才是最折磨人的。我特别关注了其中一些涉及家庭秘密和代际创伤的剧本,它们揭示了沉默的巨大破坏力,那些没有说出口的真相如何像毒素一样在家族中循环往复。从排练的角度看,这本书的挑战性极高,它需要演员对人物的心理深度有极其精准的把握,任何一个表演上的轻率都可能让作品沦为矫揉造作。这套剧本集更像是一面镜子,映照出权力结构下个体生存的脆弱与坚韧。它不是提供答案,而是提出了一系列深刻到令人不安的问题,逼迫着每一个接触到它的人,去审视自己与历史、与社群、与自身身份的关系。这是一部需要反复品读,并在不同人生阶段重新审视的文学经典。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有