奥比・萨克斯(Albie Sachs),1935年出生于南非约翰内斯堡,21岁取得法学学士后开始执业,因反对种族隔离政策而被单独监禁、凌虐168天,后被迫流亡英国。1990年,他回到阔别24年的南非,4年后曼德拉当选首任民选总统,奥比・萨克斯参与起草的新宪法获得通过,他成为新成立的宪法法院大法官,在各项涉宪案件的审查工作中,一直扮演着关键角色。
译者
陈毓奇 在台湾大学及宾夕法尼亚大学获得三个硕士学位。曾负责南非前总统德克勒克(William De Klerk)访台时在“和平高峰会”演讲的同步口译。负责本书第二章及以后章节的翻译。
陈礼工 台湾政治大学法律系、伦敦大学学院法律硕士班毕业,现于牛津大学攻读法律哲学。负责本书序言、第一章的翻译。
From a young age Albie Sachs played a prominent part in the struggle for justice in South Africa. As a result he was detained in solitary confinement, tortured by sleep deprivation and eventually blown up by a car bomb which cost him his right arm and the sight of an eye. His experiences provoked an outpouring of creative thought on the role of law as a protector of human dignity in the modern world, and a lifelong commitment to seeing a new era of justice established in South Africa. After playing an important part in drafting South Africa's post-apartheid Constitution, he was appointed by Nelson Mandela to be a member of the country's first Constitutional Court. Over the course of his fifteen year term on the Court he has grappled with the major issues confronting modern South Africa, and the challenges posed to the fledgling democracy as it sought to overcome the injustices of the apartheid regime. As his term on the Court approaches its end, Sachs here conveys in intimate fashion what it has been like to be a judge in these unique circumstances, how his extraordinary life has influenced his approach to the cases before him, and his views on the nature of justice and its achievement through law. The book provides unique access to an insider's perspective on modern South Africa, and a rare glimpse into the working of a judicial mind. By juxtaposing life experiences and extracts from judgments, Sachs enables the reader to see the complex and surprising ways in which legal culture transforms subjective experience into objectively reasoned decisions. With rare candour he tells of the difficulties he has when preparing a judgment, of how every judgment is a lie. Rejecting purely formal notions of the judicial role he shows how both reason and passion (concern for protecting human dignity) are required for law to work in the service of justice.
读《断臂上的花朵》才知道世界上还有“真和会”这样一个组织的存在,弥合了族群和宗教间的隔阂,以规范代替刑罚,鼓励坦白从宽,从而让更多人了解到真相。充分地尊重人权,宽恕,接纳,和解,疗愈,自由,多元,修复,重建。难怪说南非宪法是世界上最先进,民主的宪法,不为过...
评分三星不是书写的不好,是我跟作者的观点有出入。 在死刑问题上,作者认为死刑会降低人们对恶意杀人的厌恶感,但是我觉得死刑某种程度上来说是通过此种方式来建立一种规范,从而压制人们现实中以牙还牙的观念,从而提升人们对恶意杀人的警醒。 在宗教问题上,萨克斯大法官在处理...
评分极少能有法学类的著作,将情感与理性分析完美的结合,本书既有让人潸然泪下的情节,也是拍案叫绝的法理分析,同时一改对宪法的刻板印象,甚至是对南非的片面感官。 这是充满法律智慧的著作。作者是南非宪法法院法官,谈及宪法判例,来来回回引用的文献八成是美国的判例,本书提...
评分 评分极少能有法学类的著作,将情感与理性分析完美的结合,本书既有让人潸然泪下的情节,也是拍案叫绝的法理分析,同时一改对宪法的刻板印象,甚至是对南非的片面感官。 这是充满法律智慧的著作。作者是南非宪法法院法官,谈及宪法判例,来来回回引用的文献八成是美国的判例,本书提...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有