From a young age Albie Sachs played a prominent part in the struggle for justice in South Africa. As a result he was detained in solitary confinement, tortured by sleep deprivation and eventually blown up by a car bomb which cost him his right arm and the sight of an eye. His experiences provoked an outpouring of creative thought on the role of law as a protector of human dignity in the modern world, and a lifelong commitment to seeing a new era of justice established in South Africa. After playing an important part in drafting South Africa's post-apartheid Constitution, he was appointed by Nelson Mandela to be a member of the country's first Constitutional Court. Over the course of his fifteen year term on the Court he has grappled with the major issues confronting modern South Africa, and the challenges posed to the fledgling democracy as it sought to overcome the injustices of the apartheid regime. As his term on the Court approaches its end, Sachs here conveys in intimate fashion what it has been like to be a judge in these unique circumstances, how his extraordinary life has influenced his approach to the cases before him, and his views on the nature of justice and its achievement through law. The book provides unique access to an insider's perspective on modern South Africa, and a rare glimpse into the working of a judicial mind. By juxtaposing life experiences and extracts from judgments, Sachs enables the reader to see the complex and surprising ways in which legal culture transforms subjective experience into objectively reasoned decisions. With rare candour he tells of the difficulties he has when preparing a judgment, of how every judgment is a lie. Rejecting purely formal notions of the judicial role he shows how both reason and passion (concern for protecting human dignity) are required for law to work in the service of justice.
奥比・萨克斯(Albie Sachs),1935年出生于南非约翰内斯堡,21岁取得法学学士后开始执业,因反对种族隔离政策而被单独监禁、凌虐168天,后被迫流亡英国。1990年,他回到阔别24年的南非,4年后曼德拉当选首任民选总统,奥比・萨克斯参与起草的新宪法获得通过,他成为新成立的宪法法院大法官,在各项涉宪案件的审查工作中,一直扮演着关键角色。
译者
陈毓奇 在台湾大学及宾夕法尼亚大学获得三个硕士学位。曾负责南非前总统德克勒克(William De Klerk)访台时在“和平高峰会”演讲的同步口译。负责本书第二章及以后章节的翻译。
陈礼工 台湾政治大学法律系、伦敦大学学院法律硕士班毕业,现于牛津大学攻读法律哲学。负责本书序言、第一章的翻译。
以直报怨,不计前嫌,就是奥比的温柔的复仇,这种复仇令人敬仰,令人不由自主心生敬意,心中怀揣着多宏大的政治理想和法制蓝图,品德如何高尚纯洁,才能克制着内心的愤恨甘心严以律己,以德报怨,无怨无悔,甘之如饴,其实我个人觉得这更是一种宽容而非复仇。 我向来崇尚以暴制...
评分1994年5月10日,南非首位黑人总统诞生,制度性的种族歧视暂告中断,然而接下来的困难不比过去。在20世纪,许多政权相继民主化或放弃那些制度性的歧视政策,但接下来如何处理过去悲痛中的加害者与被害者,一直是项艰难的挑战。 我们常用“转型正义”或“民主转型”来指称这些...
评分理想国译丛系列读完的第一本。 真和会部分很有冲击力,复杂到看似无解的政治历史遗留问题最终以圣徒般的宽恕和解方式了结,何况是从受害者之一——失去一只手臂一只眼睛的萨克斯大法官本人口中道出,真的很难叫人无动于衷。当然,大法官文笔感染力也是毋庸置疑地好。 革命与立...
评分“南非转型三部曲”,宗教、政权、司法。 看完前两本被逼的不行去补充了一些背景知识,南非被荷兰殖民、被英国殖民、钻石、金矿……一路以来,黑人确实蛮惨的。不过有没有人能跟我解释一下曼德拉咋地突然就被释放了?非国大暴力gm对此有几分贡献?现在坊间对这位伟人的看法也不...
评分正如莎士比亚所说,懦夫在未死以前,就已经死了很多次,而勇士一生只死一次。读了《断臂上的花朵:人生与法律的奇幻炼金术》,毋庸置疑,奥比·萨克斯就是那个“一生只死一次”的无畏勇士。 《断臂上的花朵》不仅是作者奥比·萨克斯的自传性作品,也是南非宪法的“说明书”,甚...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有