德米特裏•格魯剋夫斯基
1979年齣生於莫斯科。
擁有新聞學與國際關係雙學位。長期在歐洲各國媒體工作。曾探訪過世界許多國傢甚至參加過北極探險圈。
除瞭俄語,德米特裏還精通多國語言,如英、法、德、西班牙文與希伯來文。目前,在俄羅斯最有名的電颱工作。
續集《地鐵2034》即將發行。
我是先看的《地铁2034》,之后才看的《2033》,故事背景大致相同,地球上爆发了核战争,核冬天摧毁了地表的一切,而莫斯科地铁站作为战略防御设施,让一部分进入其中的人得以生存。之后数十年过去,地铁站成为了最后的人类社会,这里有商业、有生产者、有难民、有繁华、也有战...
評分下面是我从维基网上翻译的 愿意的参考英文原版(百度先有而维基汉语没有的真是罕见。。) 出生于1979年6月12日. 是位专业的俄罗斯作者和记者。 德米特里于2002年开始发布他的第一份小说,《地铁2033》,开放在他网站上可免费阅读。从此一票走红,吸引了许多读者。甚至以同名改...
評分下面是我从维基网上翻译的 愿意的参考英文原版(百度先有而维基汉语没有的真是罕见。。) 出生于1979年6月12日. 是位专业的俄罗斯作者和记者。 德米特里于2002年开始发布他的第一份小说,《地铁2033》,开放在他网站上可免费阅读。从此一票走红,吸引了许多读者。甚至以同名改...
評分历时两个多月,终于将两本小说翻译并优化完毕。 先简要说一下说我是怎么做的。 《2033》翻译的很没效率:我看的版本是贴吧发布的翻译接力版本。我先看到了第五章,发觉对车站的翻译完全乱七八糟,所以花了一下午做了一个中英版高清地图,按照地图一点点往下看,看到17章左右,...
評分内容和故事都挺好的一本书,但因为翻译却让人看的云野雾中,前文不对后书..... 武器的名称多翻译错误,翻译有时候搞不清军事的常识短语就乱翻.... 乍看上去,还以为翻译是用翻译软件摘抄下来的一般.... 还不如贴吧里,热情网友自发翻译的准确.....
excellent sci-fi story, not very well translated though.
评分我讀過的最優秀的廢土作品,作者用公路小說的方式展現瞭在核大戰之後,人類的多種生存狀態,不同的宗教、不同點的政體,最後對於黑暗種的描述讓人震驚與唏噓。
评分464頁,英文版,不看瞭。中文版已閱。
评分後核戰時代的地鐵人類社會的背景設定,生存環境比fallout惡劣不知多少。。。然而敘述方式實在是太細瑣,劇情又比較老套。更偏嚮恐怖小說吧(
评分末日小說之一,世界觀有點類似於《安德的遊戲》。 看完後真切的感受到瞭那種無可言說的悲涼和絕望
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有