萧沆(Emil Cioran, 1911—1995,也译作齐奥朗),罗马尼亚裔旅法哲人,20世紀著名怀疑论、虚无主义哲学家,以文辞新奇、思想深邃、激烈见称。他深受叔本华、尼采、舍斯托夫、陀思妥耶夫斯基影响。萧沆在欧美思想界享有盛名,作品曾被译成多种文字,苏珊•桑塔格、卡尔维诺、米兰•昆德拉等都深受其影响。
本书是萧沆的代表作,以片段写作的方式,呈现了真实的人生经验,它会破坏你我所有的信念,从心灵到肉体、从宗教到哲学、从出生到终结,任何既定想法,都会在这本书的阅读过程中,全面解体。本书是萧沆的第一部法文作品,被认为“足令法文增辉”,并获法国里瓦罗尔(RIVAROL)奖。
萧沆是谁?也许我们该把这个看似中国人的名字改换成全名——埃米尔•米歇尔•齐奥朗(Emile Michel Cioran)——会有助于了解他的生平。萧沆(大陆译名常用齐奥朗)与2009年诺贝尔文学奖获得者赫塔•米勒一样来自罗马尼亚。但这位1911年生于罗马尼亚的哲人和作家,自从19...
评分星运说我这个月会得到精神方面的拓展。于是,我遇上了《解体概要》。 我想说点有用的。 我一边读,一边疑问,是什么使得作者,能够翻来覆去的论证他虚无的世界观上百次?他经历过什么?他写这书的时候多少岁?这都是问题。 这本书的论证,最有意思的是,作者从事...
评分星运说我这个月会得到精神方面的拓展。于是,我遇上了《解体概要》。 我想说点有用的。 我一边读,一边疑问,是什么使得作者,能够翻来覆去的论证他虚无的世界观上百次?他经历过什么?他写这书的时候多少岁?这都是问题。 这本书的论证,最有意思的是,作者从事...
评分嘲諷把一切都降低到了藉口的位置,太陽與希望除外。這兩種生命的條件,是世界與心靈的明星:一個閃閃發光,一個無影無形。一副枯骨,若是在太陽下取暖並懷抱希望,將比一個絕望而厭惡光明的大力神更為有力;一種存在,如果完全朝著期望,將會比上帝更為強大,比生命更有活力...
评分是不搞腦子的直線型文法構造。或許那種虛詞大行其道、需要讀者瞻前顧後、每個詞都明白整個句子(常是好幾行)卻不知所云的、從句狀語間意群互套的螺旋型寫作和思維方式,只能是法國的土特產吧(非虛構類參考比如"La fable mystique, I" de Michel de Certeau)。。。
五星和一星之間最後給了五星,想起初遇永别哲学時那般驚喜而震撼的心,至今三年未滿,可简化的二元对立如今只有在極少數情況下才能打動我,更不用說贊同。雖然真的再明白不過了,“生存不能靠一些解释来加以规避,人只能承受它、喜爱或是憎恨它、膜拜或是害怕它,只能在一种幸福与恐惧的交替当中,来回不已,表达存在本身的节奏”,哲學不過幌子,但是正如蒂利希所說,任何哲學家都存在一種智力的緊張,這語言的世界,字詞的遊戲,也是每一次破與立,每一次逼近。“只有因為绝望,人才会去下定义。他需要一句公式,甚至是很多公式,才能给精神提供一个证明,為虚无建起一幅门面。”誰又不明白呢,不明白這書裡言語編織的荒唐和自說自話的痛苦的快慰。他其實無所破無所立只是共鳴而已。先生說,决不能以我之必无的证明,来折服了他之所谓可有。就是這樣。
评分失眠者缱绻于饮鸩的酣畅之中 我太喜欢他了
评分世代相传的懦弱交给我们的方法,乃是对起码的精神义务最卑劣的叛逃。在蒙昧中生生死死正是人们的所作所为。但是存在着那么一种尊严,把所有的时刻都化为我们永不吟咏的祈祷。
评分几乎否定且击碎了生命及一切价值。如果说虚无是反向的无限,那齐奥朗在这个黑暗场域里竖立的边界也很远了。他好像是真空里的思想家,彻底程度又像一个反面的圣徒(或魔鬼)。虽然说的都很有力,但我还是保持怀疑,虚无有药可治吗?不知道。泰门说生活让他得了重病,但他开始痊愈,他在虚无中获得了一切。我很好奇两三年后重读这本书时会怎样想,会怎样看待他对所有生命的否定。至少现在我不能完全认同,我觉得这样太冷漠太不近人情了。或许也因为这样,我从来都不是彻底的虚无的。
评分再读萧沆,真是字字珠玑,虽然更加偏向文学性,但其中的哲学思辨无法小觑。在虚无主义的深处冷眼看世界,明明说的是最荒诞悲观的真相,文字里反倒有着一种类似于积极光明的力量。所谓的“向死而生,反求诸己”,大概就是这般光景了。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有