Andrew S. Grove emigrated to the United States from Hungary in 1956. He participated in the founding of Intel, and became its president in 1979 and chief executive officer in 1987. He was chosen as Time magazine's Man of the Year in 1997. In 1998, he stepped down as CEO of Intel, but continues as chairman of the board. Grove also teaches a course in strategy at the Stanford University Graduate School of Business, and is the author of three previous books, including the bestselling High Output Management. He lives in the San Francisco Bay Area.
The President and CEO of Intel, the world's largest chipmaker, reveals how to identify and exploit the key moments of change in any industry that generates either drastic failure or incredible success. Under Andrew Grove's leadership, Intel has become the world's largest computer chipmaker, the 5th most admired company in America, and the 7th most profitable company among the Fortune 500. Few CEOs can claim this level of success. Grove attributes much of it to the philosophy and strategy he has learned the hard way as he steered Intel through a series of potential major disasters. There are moments in any business when massive change occurs, when all the rules of business shift fast, furiously and forever. Grove calls such moments strategic inflection points (SIPs), and he has lived through several. They can be set off by almost anything - by mega competition, an arcane change in regulations, or by a seemingly modest change in technology. They are not always easy to spot - but you can't hide from them. Intel's first SIP was when the Japanese started producing better-quality, lower-cost memory chips. It took Grove three years and huge losses to recognize that he had to rethink and reposition the company to become, once again, leader in its field.Grove extrapolates the lessons he has learned from this and other SIPs - for instance the drama of the Pentium flaw, and the SIP brought on by the Internet - to reveal a unique insight into the management of change. He recounts strategies from other companies and examines his own record of success and failure. Only the Paranoid Survive is a classic lesson in leadership skills that every manager in every industry will benefit from. Every manager must assume that something will change - very soon.
书名的翻译是“只有偏执狂才能生存”,全书通读下来,却觉得和“偏执”两字的理解有偏差。特别查阅了一下paranoid的词根,其实这个词,更多偏向于“多疑”的意思,而非“强迫症”的偏执。而另一个翻译《惶者生存》,个人觉得倒是更准确些。 所谓的偏执狂,就是在面对战略转折点...
評分这本书可以结合《创新者的窘境》,企业如何在破坏性创新下保持竞争力。 1,风向变了:老板永远是最后一个知道真相的,对于外在的信息及内部的变化所知甚少。而一些时候,风向决定了你的努力有没有意义。必须亲自接触变化。 2,10倍速变化:10倍速变化时,会失去对企业的控制,...
評分在1990年代中晚期,这本书被当作IT产业中的红宝书之一被很多人广为吹捧,当时我没看,因为单看名字就觉得是在搞噱头,在搞高科技产业的炒作。 去年,一个10块买一本的机会中,我买来一本读了一读,才发现这本书的内容远比书的标题更有力量。 这是一本关于如何在企业中将企业...
評分初看这本书的时候被这个题目忽悠了,读来的感觉和预想的完全不同,但是读罢后依然收获不少,遂对于中信这次“标题党”的行为姑且忘记吧...... “只有偏执狂才能生存”在我看来是对企业管理在面对重大变化如何将人的主观能动性发挥出来,以迅速感知和把握战略转折...
評分(此段介绍标题含义)由于饱受了中国当代的优秀的、科学的、系统的、漫长的教育的熏染,对读后感和观后感这些东西存在意识上的不统一,但又找不到和其相反的称谓,所以暂且叫做预测感,本来觉得期望感比较好,但推敲后觉得与我的处世的原则不相符合-"不要对任何的事情抱有期...
僅僅是為瞭Andrew而讀
评分僅僅是為瞭Andrew而讀
评分僅僅是為瞭Andrew而讀
评分僅僅是為瞭Andrew而讀
评分僅僅是為瞭Andrew而讀
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有