德語時刻 在線電子書 圖書標籤: 德國 托馬斯·曼 隨筆 外國文學 文學 散文 腓特烈和大同盟 托馬斯曼
發表於2024-12-22
德語時刻 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
好死不死又把«腓特烈和大同盟»的俄文版拿齣來看。俄國人翻譯這種變態長句的時候一定能得到莫名的爽感。對這類人物和這種寫法的熱衷大概是刻在人類基因裏的,但是作為現代文明人真的要學會剋製這種衝動。(神奇呀。文中明明寫到男主人公厭女,但大半篇文章都句式和語氣卻偏偏像極瞭被他嘲諷的女性。就像沒打過架的小公雞炫耀羽毛,或者一隻發狠的貓。
評分其實就看瞭腓特烈與大同盟一章,寫得又帥氣感人又“吹得要齣反效果瞭”。。。等我何年何日學瞭德語然後充滿愛的時候再補剩下的吧(。
評分所選文章風格迥異,《主人與狗》一篇的風景白描是亮點。
評分《腓特烈和大同盟》
評分《腓特烈和大同盟》
《德語時刻》內容簡介:德國作傢托馬斯·曼,1875年6月6日生於北部呂貝剋市,是亨利希·曼的弟弟,創作以小說為主,長篇中短篇都有傑齣的成就。一生曾獲多種文學奬金,1929年獲諾貝爾文學奬金。《布登勃隆剋一傢》(1901)是作者的成名作,也被公認為當代文學中經典作品之一。
《德語時刻》收錄瞭其創作的散文作品,包括:《關於理夏德·瓦格納的藝術》、《關於我兄長的報道》等。
他鄙视人类这点有可能是真的……纵使这样,直到他死后一百多年,才得以如愿和温情的他的狗狗们葬在一起。那个墓碑是最大的一块——虽然也十分简朴——就好像父亲,领着一小群忠心的儿子;就好像父亲——那个被普鲁士和德意志继承了坚强得近乎偏执的血缘。 不难理解为什么之后企...
評分[最新消息]2011年译言网与东西网终于合体了,变得靠谱无比,下面的故事可能是译言成长过程中的阵痛,大家不要看了这篇文章而对新译言产生看法啊~~~~~ 2009年下半年接受译言网委托,加入到“诺贝尔文学奖得主散文系列”的翻译之中 由于时间有限,我又拉来在德国读书、平时就喜欢读...
評分 評分[最新消息]2011年译言网与东西网终于合体了,变得靠谱无比,下面的故事可能是译言成长过程中的阵痛,大家不要看了这篇文章而对新译言产生看法啊~~~~~ 2009年下半年接受译言网委托,加入到“诺贝尔文学奖得主散文系列”的翻译之中 由于时间有限,我又拉来在德国读书、平时就喜欢读...
評分[最新消息]2011年译言网与东西网终于合体了,变得靠谱无比,下面的故事可能是译言成长过程中的阵痛,大家不要看了这篇文章而对新译言产生看法啊~~~~~ 2009年下半年接受译言网委托,加入到“诺贝尔文学奖得主散文系列”的翻译之中 由于时间有限,我又拉来在德国读书、平时就喜欢读...
德語時刻 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024