英米人の考え方、日本人の考え方―ことばに映る文化の違い

英米人の考え方、日本人の考え方―ことばに映る文化の違い pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:金星堂
作者:ポール ステイプルトン
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2006-07
价格:JPY 14.70
装帧:単行本
isbn号码:9784764738119
丛书系列:
图书标签:
  • 英語
  • 文化差异
  • 语言学
  • 英美文化
  • 日本文化
  • 跨文化交流
  • 思维方式
  • 礼仪
  • 沟通
  • 社会文化
  • 文化研究
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一本关于英美文化与日本文化在思维模式和语言表达上差异的深度探讨书籍的简介。 --- 书名: 《文化之镜:英美思维模式与日本表达方式的深度解析》 作者: (此处可填入一位资深文化人类学家或跨文化交流专家的名字) 出版社: (此处可填入一家知名学术或专业出版社) --- 内容简介 跨越语言的鸿沟,直抵思维的源头:一本关于文化差异的百科全书式研究 在日益全球化的今天,跨文化交流的需求从未如此迫切。然而,真正的交流绝不仅仅是词汇的互译,更是对深层思维模式和文化潜意识的理解。《文化之镜:英美思维模式与日本表达方式的深度解析》并非一本简单的对比词典,而是一部致力于揭示西方(以英美文化为代表)与东方(以日本文化为代表)两大思维体系如何塑造其语言结构、社会行为和价值取向的学术专著。 本书以严谨的比较人类学方法和扎实的语言学分析为基础,摒弃了肤浅的刻板印象,深入挖掘了导致沟通障碍和误解的根本原因。作者通过对大量真实案例、历史文献及社会现象的剖析,构建了一个多维度的文化比较框架。 第一部分:思维的基石——本体论与逻辑结构的差异 本部分着重探讨英美文化与日本文化在看待世界“本质”上的根本区别。 1. 线性逻辑 vs. 全景式关联: 英美文化深受古希腊哲学和启蒙运动影响,倾向于线性、分析性的思维。在交流中,这体现为对“主谓宾”结构的绝对依赖,以及对论点、论据、结论的清晰分层。本书详细分析了这种“欧几里得式”逻辑如何渗透到商务谈判、法律文书乃至日常辩论中。 相较之下,日本文化更倾向于整体性、脉络性的感知。事物的存在不是孤立的“A”,而是其与周围环境(“B”、“C”、“D”)关系的总和。这种思维模式催生了对“文脉”(Context)的极端重视,即“不言而喻”的默契。本书通过对和歌、俳句以及现代企业内部报告的解析,展示了这种“场域思维”如何影响信息的组织方式。 2. 绝对性与相对性:是非观的冲突 英美文化中,“真理”往往被视为具有普遍性和排他性的绝对概念(“非黑即白”)。这种根深蒂固的二元对立观,使得他们在明确表态、坚持立场方面表现得尤为突出。 而日本文化中,对“和”(Harmony)的追求,往往导向一种情境依赖的相对主义。对错并非绝对,而取决于当时的情境、人物关系和维护集体稳定的需求。本书将探讨这种相对性如何转化为“建前”(表面说辞)与“本音”(真实想法)的复杂互动,以及这种互动如何塑造了决策过程。 第二部分:语言的显影——词汇、语法与语用学的对比 思维的差异最终会投射在语言的外观上。本书的第二部分是语言学与文化人类学的精彩结合。 1. 主语的“缺席”与“存在”: 在日语中,主语的省略是常态,因为听者被期望根据语境自行推断“谁在说话”或“谁是动作的执行者”。本书深入分析了这背后隐藏的文化假设:即个体主体性可以被集体环境所吸收和替代。 而在英语中,主语(I, You, He/She)的明确指示是语法结构的核心。本书对比了“I think...”与日语中无数种表达“我认为”的方式(如「〜と思う」「〜と考える」「〜ではないか」),揭示了英美文化对“个人观点”的强调和日本文化对“集体共识”的偏好。 2. 敬语系统:超越礼貌的社会结构图 日本的敬语(尊敬語、謙譲語、丁寧語)远非简单的礼貌用语。本书将其视为一个精密的社会层级地图,一个实时反映说话者与听话者之间“上下关系”、“内外关系”的动态系统。理解敬语,就是理解日本社会权力结构的运作机制。 相比之下,英语的礼貌表达主要依赖情态动词(Modals)和间接陈述。本书对比了如何用“Would you mind...”来表达请求,与日语中通过多重谦让来表达同一需求时,双方在情感投入和权力感知上的巨大差异。 第三部分:情境与行为——非语言交流与冲突处理 文化差异的冲突往往在非语言的层面爆发。 1. 沉默的价值:信息密度与听者义务 在英美交流中,长时间的沉默常被视为沟通失败、尴尬或犹豫的信号。沟通的“高效率”被定义为信息流的持续和快速反馈。 然而,在日本文化中,沉默(Ma, 間)是信息的重要组成部分,是深思熟虑、尊重对方、甚至是一种无声的同意或否决。本书将分析如何区分“等待回应的沉默”与“表示接受的沉默”。 2. 冲突管理的哲学:直接对抗 vs. 间接回避 英美文化倾向于“开诚布公”,将冲突视为解决问题的必要步骤。直接的辩论和对“问题本身”的聚焦是高效沟通的标志。 而日本文化则将公开的对抗视为对集体和谐的直接破坏。冲突处理更倾向于通过中间人、委婉的暗示或时间拖延来实现软着陆。本书详细阐述了这种“面子”与“关系”的维护如何成为跨文化谈判中的最大障碍。 结语:在差异中寻求共存 《文化之镜》的最终目标不是评判哪种思维方式更优越,而是提供一个深刻的工具箱,帮助读者识别文化差异的来源,从而实现更富有同理心和有效性的沟通。它将引导读者超越表面的语言现象,进入到塑造这些语言和行为的深层文化心智结构中去,为学者、商务人士、外交官以及所有对人类心智构成感兴趣的读者,提供一份不可或缺的指南。 本书对英美思维模式的深入挖掘,及其与日本表达方式的精妙对比,将彻底改变您对“沟通”的理解。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有