Madame Bovary 在線電子書 圖書標籤: Translation French 法國 小說 古斯塔夫·福樓拜 ~書牘完瞭 Women Marriage
發表於2024-09-29
Madame Bovary 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
驚瞭讀完發現譯者是莉迪亞戴維斯原來她還做翻譯…
評分驚瞭讀完發現譯者是莉迪亞戴維斯原來她還做翻譯…
評分驚瞭讀完發現譯者是莉迪亞戴維斯原來她還做翻譯…
評分驚瞭讀完發現譯者是莉迪亞戴維斯原來她還做翻譯…
評分驚瞭讀完發現譯者是莉迪亞戴維斯原來她還做翻譯…
A literary event: one of the most celebrated novels ever written, in a magnificent new translation.
Seven years ago, the incomparable Lydia Davis brought us an award- winning, rapturously reviewed new translation of Marcel Proust's Swann's Way that was hailed as "clear and true to the music of the original" ( Los Angeles Times ) and "a work of creation in its own right" (Claire Messud, Newsday ). Now she turns her gifts to the book that defined the novel as an art form.
When Emma Rouault marries dull, provincial doctor Charles Bovary, her dreams of an elegant and passionate life crumble. She escapes into sentimental novels but finds her fantasies dashed by the tedium of her days. Motherhood proves to be a burden; religion is only a brief distraction. She spends lavishly and embarks on a series of disappointing affairs. Soon heartbroken and crippled by debts, Emma takes drastic action with tragic consequences for her husband and daughter. When published in 1857, Madame Bovary was embraced by bourgeois women who claimed it spoke to the frustrations of their lives. Davis's landmark translation gives new life in English to Flaubert's masterwork.
毫无疑问,包法利夫人爱玛是个女文青。 她读了许多文风甜腻的浪漫骑士小册子,并把其精华融入了血液;当然,如果只读琼瑶阿姨的小说并不能算准文青,爱玛在被第一个情人抛弃的时候还读了些“适合于一位绝顶聪颖的女性阅读的好书”,像一些畅销类宗教伦理书籍,也就...
評分大学时曾在校图书馆角落的外国文学一栏看见一本《包法利夫人》,记得是福楼拜的代表作,这类文学名著我大多是在义务制学年被老师推荐看的,但这一本老师只是匆匆略过不带任何评论。 我于是产生了兴趣——那些教育牺牲者不愿提及的东西肯定有其精彩的一面,我手里还捧着本《欧洲...
評分读了四个《包法利夫人》的译本,有必要说一下感受与想法, 李健吾译本赫赫有名,甚至被许为难以超越的经典,但那些表示热情赞许的人,似乎更多是为李先生对福楼拜的研究所折服,而非倾倒于译作本身。这是一个语言规范尚不成熟、文体明显存在缺陷的译本,除非人们刻意认为文学品...
評分 評分Madame Bovary 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024