奥维德《爱的艺术》译注 在线电子书 图书标签:
发表于2024-12-18
奥维德《爱的艺术》译注 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
兼具学术性与趣味性:)
评分这位奥维德放在现代一定是知名情感博主,9块9的网课让你免去催婚烦恼,成为情场高手。
评分兼具学术性与趣味性:)
评分这位奥维德放在现代一定是知名情感博主,9块9的网课让你免去催婚烦恼,成为情场高手。
评分兼具学术性与趣味性:)
奥维德(公元前43—公元17或18年),全名为普布利乌斯·奥维狄乌斯·纳索(Publius Ovidius Naso),古罗马三大诗人之一,与维吉尔、贺拉斯齐名。生于罗马附近的苏尔莫,于罗马求学、生活,创作了《恋歌》《爱的艺术》《拟情书》《情伤疗方》《女容良方》《岁时记》《变形记》,后被流放于黑海边的托米斯,继而著有《哀怨集》《咒怨诗》《黑海书简》。奥维德创新了诸多诗歌体裁与主题,改造与加工了希腊罗马神话,其作品是后世窥视古代世界的窗口,其诗歌影响了历史上众多文学和艺术作品。
译者肖馨瑶,现就职于重庆大学中文系,清华大学外文系学士、硕士,美国得克萨斯大学奥斯汀分校比较文学博士,主要研究领域为欧洲文艺复兴文学、古罗马文学,论文见《外国文学评论》、《中国翻译》、《文艺理论研究》、Philological Quarterly、Classical Receptions Journal等中外学术期刊。主持国家社科基金青年项目“古罗马修辞学对英国文艺复兴文学之影响研究”,并参与国家社科基金重大项目“古罗马诗人奥维德全集译注”。
主编刘津瑜,美国埃默里大学罗马史讲席教授,上海师范大学特聘教授、博士生导师,曾任美国德堡大学古典系教授及系主任,美国古典学会理事。主要研究领域为罗马城市社会关系、拉丁铭文学、西方古典学接受史和古罗马文学汉译。著有Collegia Centonariorum: the Guilds of Textile-dealers in the Roman West、《罗马史研究入门》,主编《全球视野下的古罗马诗人奥维德研究前沿》(上、下卷)。
风靡西方千年的古罗马爱情宝典,首部拉中逐句对照详尽注疏译本。
图书亮点:
1. 《爱的艺术》是古罗马诗人奥维德所著的爱情指南,古罗马爱情哀歌传统的集大成者,世界文学殿堂中的瑰宝,更是一部古典文学与神话的词典。读者在品味诗歌,学习如何捕捉爱情之余,也能借助注疏流连于罗马城的街道巷落,沉浸于爱琴海的神话世界。
2. 本书为《爱的艺术》首部拉中逐句对照本,为美国埃默里大学罗马史讲席教授、上海师范大学特聘教授刘津瑜领衔的国家社科基金重大项目“古罗马诗人奥维德全集译注”首部译注成果,译者提供详尽注疏,适合拉丁语学习者、西方古典学研究者与爱好者。
3. 《爱的艺术》堪称跨越千年仍不过时的恋爱宝典,适合于向往爱情的古今读者,既教导男子如何赢得爱人,又指点女子维系爱情,无论是梳妆打扮,还是控制情绪与美化谈吐的技巧,奥维德都能将教谕化为浪漫的诗歌。同时,《爱的艺术》也为后世的西方文学经典与爱情读物,提供了模板与范本,为中世纪与文艺复兴以来的中外学人,打开了一扇回顾希腊罗马古典时代的窗口。
内容简介:《爱的艺术》属古罗马诗人奥维德早期爱情诗,也是罗马爱情哀歌的集大成之作,诗人在其中自诩爱神之师,传授恋爱游戏的技巧。奥维德在其流放诗中暗示《爱的艺术》引发了奥古斯都的怒火,或为诗人晚年遭流放黑海之滨的原因之一。此作一度被禁,但却在中世纪及文艺复兴时期流行,成为奥维德所有作品中最早被大量作注的一部。经过译者的引介、评注者的解读和创作者的改造,诗中蕴含的性别、情爱等观念渗入宫廷爱情诗、文艺复兴抒情诗等新的文学样态之中,对后世影响深远,诗中对神话故事、古罗马建筑空间与风土人情的记录也为世人提供了窥视古代世界的窗口。经由民国译者最早引介到中国后,本诗又与中国关于爱情问题的讨论发生关联与共振,其曲折的接受与流传史已经使之跨越西方文明的藩篱,成为世界文学的重要案例。
——————————————————————
在整个西方文明传统中,被广泛阅读、模仿最多,最受欢迎、影响最广的古典作家也许就是“爱的导师”奥维德了。奥维德是一位具有非凡表现能力和叙事才华的诗人,他的写作充满了机智与想象,表现出对自然、艺术和美的极强鉴赏力。他的爱情诗老练讽刺、诙谐荒诞、直言不讳,又精明机智、善解人意、自嘲自怜,充满娱乐性、激发同情心。从米开朗基罗到提香、从但丁到歌德、从亨德尔到达利,他笔下的风景、人物、神话、神庙、剧院、角斗场等场景,不断激发艺术家、文学家的创作灵感;他所提及的音乐、服装、发型、游戏、聚会、浴室等细节,让各个时代的读者都会感觉到的“爱”是普遍的和不变的主题。
《奥维德〈爱的艺术〉译注》不仅是一本译著,也是一部研究著作。译者融合了最新的学术研究成果,对文本和思想进行了几尽逐行的注疏,便于读者深入理解;目录的提炼,方便了读者快速查找;得当的插图,催使读者拓展阅读。译文优雅准确、序言要言不烦、索引全面实用,拉中对照为拉丁语学习者提供了重要帮助,全书既可以阅读,亦可以查阅,读者可以各取所需。这是一本让普通读者高兴、让专家满意的书,一册在手,就可以领略奥维德对古罗马爱恋的诙谐诗意之旅。
——陈恒 (上海师范大学世界史系教授)
《恋歌》是诗人热情与浪漫的自然流露,《爱的艺术》是诗人“好为人师”性格下的碎碎念和经验之谈。推荐读《恋歌》。 至此,已阅读完古阿拉伯、古印度、古罗马三本相关书籍。前两本较一板一眼,第三本由于奥维德是诗人的缘故,读起来颇具韵律美。三本书都偏向经验归纳总结,由...
评分我快看完了,很认真的看的。这本书来得有些特色。 这是一个中英文对照版。这很奇怪吧。英文来源不明。有插图,但每页插图的名字很不认真,没有注明来源,作者是谁。 这书的译者标为现代诗人、翻译家戴望舒。 我对照了两个版本的戴望舒译的译本,有些不同。比如,作者“奥维...
评分 评分《恋歌》是诗人热情与浪漫的自然流露,《爱的艺术》是诗人“好为人师”性格下的碎碎念和经验之谈。推荐读《恋歌》。 至此,已阅读完古阿拉伯、古印度、古罗马三本相关书籍。前两本较一板一眼,第三本由于奥维德是诗人的缘故,读起来颇具韵律美。三本书都偏向经验归纳总结,由...
奥维德《爱的艺术》译注 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024