阿兰·德波顿1969年生于瑞士,12岁时全家人移居伦敦。18岁入剑桥大学。他徜徉于文学、艺术、美学、哲学、心理分析之间,上下古今求索,从中邂逅知音,产生共鸣,在跨越千年的著作家那里欣然找到先得我心之感,逐步接近了自己的目标。大学只不过提供他一个读书的氛围;而读书只是帮他找到自己独特的创作模式。所以,他不愿把他的写作归入任何一类:小说、历史、哲学……最多能称之为“随笔”,以个人的声音谈人生的重大题材。
德波顿在各种报刊杂志发表的文章很多,23岁开始出版第一部作品。但他写小说力求打破讲故事和表现情景的传统模式,希望探索的是情景背后的所以然,要弄明白各种人际关系后面的动力是什么。他最喜爱的、能引起共鸣的作家之一是普鲁斯特。他的第四部著作:《拥抱逝水年华》是从文学通向哲学的桥梁,这本书使他名声大噪。由此引出下一部:《哲学的慰籍》。如果说他的小说是寓哲学探索于文学创作之中;那么在这本书则是用文学笔法写哲学。他以自己驾驭文字的才华把通常是枯燥晦涩的哲学思想写得生动活泼而通俗易懂,目的就是要把哲学从高头讲章拉下来,进入平常百姓的日常生活之中,迄今为止,德波顿才华之旅的最后一站是《旅行的艺术》,读万卷书不如行万里路,何况你的导游是德波顿。全世界的人都在翘首期待这位当代英伦第一才子何时踏上新的旅程,又会是何等新奇的经历。
机场原本只是旅行中的过渡性空间,发生的不过是“出发”与“抵达”,但在阿兰·德波顿的眼中,却成为了一个综合各种文化面貌的博物馆。
2009年夏天,阿兰·德波顿获邀担任英国希斯罗国际机场的“首位驻站作家”。他可以结识来自全球各地的旅客,访谈形形色色的人物,包括安检人员、飞行员、首席执行官,乃至机场牧师;他还可以在出境大厅、入境大厅、机场限制区和机场酒店随意进出,德波顿以他独特的视角探索着机场这个熟悉又神秘的“非场所”,观察着其中的奇妙与庸俗之处,以及旅客与员工的互动。一周后,根据他的所见所闻,以他融合了风趣和智慧的一贯笔触,写出了这部非凡的跨界文化创意之作,探讨旅行、工作、人际关系以及日常生活的本质。让我们知道,待在机场里,可能比我们以为的更具启发性。
当我小时候很多次离开虹桥机场的时候,我总是很羡慕那些在机场工作的人,甚至包括面无表情的清洁工。对于我来说,刚刚告别的寒假或是暑假代表了无拘无束自在快乐的童年,即将到来的漫长学期则会使我初尝人生的苦涩滋味。机场对我而言正如泾渭分明的河流交汇点。离开,作为一种...
评分当我小时候很多次离开虹桥机场的时候,我总是很羡慕那些在机场工作的人,甚至包括面无表情的清洁工。对于我来说,刚刚告别的寒假或是暑假代表了无拘无束自在快乐的童年,即将到来的漫长学期则会使我初尝人生的苦涩滋味。机场对我而言正如泾渭分明的河流交汇点。离开,作为一种...
评分当我小时候很多次离开虹桥机场的时候,我总是很羡慕那些在机场工作的人,甚至包括面无表情的清洁工。对于我来说,刚刚告别的寒假或是暑假代表了无拘无束自在快乐的童年,即将到来的漫长学期则会使我初尝人生的苦涩滋味。机场对我而言正如泾渭分明的河流交汇点。离开,作为一种...
评分因哲学和文学的双重背景,德波顿的文字总是能够不断满足并一再超越人们的心理期待,将我们长久以来心有所感,却无法表示的东西书写出来。 在《爱情笔记》之中,小说般的故事情节像流畅的电影,而对于爱情的哲学之思则是针对每一帧画面的深刻诠释;在《旅行的艺...
评分——机场里的小旅行 知道这本书时只是因为友邻“想读”,决定借这本书只是因为书名,在看完豆友们评论后才知道原来阿兰先生是个了不起的作家。 因为不了解作者的其他作品,所以无从比较,但就这本书而言,我觉得很有意思。 书是作者在受希斯罗机场拥有人邀请所作下的产物,...
像某纪录片的故事大纲。厌恶这种太省力太讨巧的法子,就像画家拿着卡片机随手拍。在机场写出来,也最适于做机场读物。至于读者眼中看出来的无限美好,只能说Alain的读者都善良而且境界高超
评分如果说语言具有移位性,那么阿兰•德波顿的文字则是将这种特质发挥得淋漓尽致。机场作为文字的出发点,在被赋予作家的想象与敏锐感受力后,呈现出妙趣横生的情致。德波顿的博学使他在对机场的观察中广征博引地将现象与本质并置—贵宾室与亚当斯密对人类追求财富地位的讨论、机舱座位分布与社会等级、行李提取大厅与飞机代表的二元性、异乡的新奇与打破常规的渴望—无一不将机场这一我们习以为常的地点做引人深思的陌生化处理。诚如作者自己所言:“优秀的作家都会突显出经验中值得注意的方面。若不是经由他们的文笔论述,这些细节恐怕不免淹没在充斥于我们四周的感官信息里。”
评分这是本失败的书,告诉我们命题作文和毫无真情实感的应求之作纵使才华横溢如阿兰德波顿也是一样会写出烂书的,4w字加上百张图片撑出了120页,价钱23,哈哈,算了吧,整套阿兰文集的水准因为这本书而降低,无奈
评分前面有些平庸,看到最后一章才有点被打动。插图都用了彩印,不知道是新版都是这样呢还是惟独这本需要。翻译很一般,例如“我的最爱”....其实是想说收藏夹,"My Favourites"是吧?=v=
评分机场网红直播文字版
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有