赫西俄德 Hesiod
公元前8-7世纪
古希腊诗人。
赫西俄德关于他的生活一直有文学史家争论他与荷马谁生活得更早,今天大多数史学家认为赫西俄德比荷马活在更晚的古希腊公元前8世纪左右。
赫西奥德生活的波俄提亚,他经常去海利肯山(Mt Helicon),按希腊神话海利肯山是缪斯的住地。赫西奥德自己说,有一天他在放羊时缪斯给予他写诗的本事。
赫西奥德的生活细节我们今天所知甚少,它们大多来于他的诗。在他的诗《工作與時日》中他说他和他的兄弟为了遗产打官司,结果他输了。不过一些学者认为这个故事是赫西奥德编出来的,是他的长诗中对道德描述的一个引喻。此外他说他在卡尔息斯参加过一次诗人比赛,获得了一个三脚的鼎。普鲁塔克认识到在这里赫西奥德将他的实际生活与他的创作连到了一起:约前705年卡尔息斯与埃雷特里亚之间爆发了一场战争,赫西奥德在这次比赛中扮演了一位卡尔息斯的英雄。后来得诗人在这个故事上又编造了赫西奥德与荷马比赛的故事。
关于赫西奥德的墓在什么地方很早就有两种不同的说法。修昔底德说一个预言警告赫西奥德他将死在尼米亚,因此他逃到了洛克里斯,结果他在那里在尼米亚·宙斯的神庙里被杀和被葬。另一个说法是前7世纪的一首短诗里流传下来的,说他葬在波俄提亚。后来的作家试图将这两种说法结合到一起。
唯一一首被公认是赫西奥德写的长诗是《工作与时日》。《神谱》即使不是赫西奥德写的,从风格上与他的作品非常相似。 《工作与时日》包括许多忠告和理智的东西,它鼓励人们忠忱地工作生活,反对休闲和不公正。 《神谱》描写的是宇宙和神的诞生,《神谱》描写的是宇宙和神的诞生,对家谱学来说它是一部很有意思的作品。
一些古典作家认为《女人目录》也是赫西奥德的晚期作品。这部长诗大多数已经失传,只有少数章节留存。其内容是传说时代国王和英雄的家谱。一般学者将它规入赫西奥德时代诗歌作品晚期的作品。另一个被规为赫西奥德的作品的长诗是《赫拉克勒斯的盾》,它显然是上述作品的续级。
今天赫西奥德的作品是研究希腊神话、古希腊农业技术、天文学和记时的重要文献。
《神谱笺释》内容简介:赫西俄德是古希腊伟大的叙事诗人,与荷马并称。希罗多德赞誉他“把诸神的世家教给希腊人”,赫拉克利特则称他是“众人的教师”。赫西俄德的《神谱》是迄今仅存的完整神谱诗,最早系统地记叙了古希腊诸神的统绪,在系统性上胜过荷马的诗。诗中不仅讲述宇宙或世界的形成,更着重讲述了宙斯神族的家世。古希腊的宗教不是崇拜自然神(天地、山川),而是崇拜个体性的神,他们是一个大家族,相互之间有爱情(亲情、共契、姻缘),更有政治(倾轧、冲突、争纷)。
《神谱》内容庞杂,主题跳跃,内在关联隐晦玄妙,不少段落意思含混,好些诗句充满歧义。对《神谱》这类既具有重要经典地位又看似文意“断烂”的典籍,仅仅有汉译,难免会让读者无从识读,对研究这部经典文本帮助不大,与我国故书一样,必须有注疏才能通读。《神谱笺释》仿我国文史学家注疏中国文典的方式,集章句、笺注、义疏为一体。
初看装帧和排版设计,感觉都不错,尤其译者序,诚意简直满满地溢出来。 看正文前半部分,翻译也还可以,唯一让人阅读感受阻的是频繁地堆叠定语,导致部分句子句意晦涩,读来拗口。 但看着看着,错误就来了。 我对希腊神话的了解甚为肤浅,全书看下来挑出了三个明显的错误,在...
评分================================================================================================================ 蒙田贊成亞裏士多德建議男子35歲成婚的意見,赫西俄德則說:“你應該在風華正茂的30歲娶妻完婚,別太早也別太遲了。”他還認為應當在女子青春期后第五...
评分================================================================================================================ 蒙田贊成亞裏士多德建議男子35歲成婚的意見,赫西俄德則說:“你應該在風華正茂的30歲娶妻完婚,別太早也別太遲了。”他還認為應當在女子青春期后第五...
评分赫西俄德是荷马之后古希腊最早的诗人,以长诗《工作与时日》和《神谱》闻名于世。 《工作与时日》【作为前8世纪唯一的文学作品,是西方历史上第一部现实主义作品】包括5个部分: 1、献给缪斯,赞颂宙斯万能。 2、劝导人们要勤奋工作。一开始用了两个不和女神的比喻,两个“不和...
评分赫西俄德有两部影响较大的传世著作,《神谱》和《工作与时日》。简单概括而言,前者梳理了奥林匹斯诸神谱系,后者则是教人以勤劳、劳动追求幸福的“现实主义”特色作品,展示了古希腊人民对劳动的热爱。 从混沌之初到现世当下,从宙斯统领的奥林匹斯山到贵族掌控的希腊法庭,从...
译文很好,后边的逐段笺释也不错,前边几篇文章差一些。
评分大地和广天所生的孩子们;神和人的父宙斯;口吐可爱的歌声;强箭手阿波罗;自然仙子称为“戈耳戈”;赫拉克勒斯…盗走他的羊群;有死凡人;解释不清楚Tritogeneia;解释不清楚“说起橡树与石头”;没解释百合般的歌声;没解释“歌声多么和谐”跟荷马的关系;没注意到有关脚踝的描写及解释……我真看不下去了。如果我也会希腊语,那就不用看这种无趣、无用的笺释了。
评分目前唯一以诗体翻译的《神谱》,没想到完全缺货,二手书也要八十。只能好好读电子版了。吴雅凌是何人?书中第一部分对《神谱》诸问题的分析很透彻,最初还以为是她翻译西方学者的。
评分还行吧……某种程度上算是翻译West的东西→_→
评分政治/神话/诗 有点过度阐释。。。中文音译名好蛋疼。。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有