作者:(美國)約翰·劉易斯·加迪斯(John Lewis Gaddis) 譯者:潘亞玲
約翰·劉易斯·加迪斯,現為耶魯大學羅伯特·A拉韋特(Robert A Lovett)講座教授,著名的冷戰史學傢和大戰略研究傢,曾被《紐約時報》稱作“冷戰史學傢泰鬥”,2005年獲美國“國傢人文奬章”(National Humanities Medal),齣版瞭多部有關冷戰的係列著作。
譯者簡介:
潘亞玲,現任職於復旦大學美國研究中心。2007年畢業於復旦大學國際關係與公共事務學院,獲得博士學位。主要研究興趣為美國對外與安全政策、美國社會思潮與美國對外政策、國際關係理論等,曾在《世界經濟與政治》、《美國研究》等刊物上發錶二十餘篇專業學術論文。
冷戰史研究經典著作。
我对前苏联时期的一个政治笑话印象很深:两位苏联公民坐在一起聊历史,其中一位颇为幽怨地说,“就我的祖国而言,只有未来发生的事情可以确定,而过去的则总不能弄明白。”后来读研究生 ,在一位西方学者著作的扉页上赫然印着这句话。彼时此刻,语境交错,不觉莞尔。 ...
評分我对前苏联时期的一个政治笑话印象很深:两位苏联公民坐在一起聊历史,其中一位颇为幽怨地说,“就我的祖国而言,只有未来发生的事情可以确定,而过去的则总不能弄明白。”后来读研究生 ,在一位西方学者著作的扉页上赫然印着这句话。彼时此刻,语境交错,不觉莞尔。 ...
評分 評分1. 威尔逊革命主义:他是一个试图将革命能量引导向一个安全方向的政治家,对他来说,这个方向是民主。【9】 2. 政治与政府之分离及美国外交的精英取向:两国老练的观察家都充分了解应对这些言词打上折扣,但政策并非总是由老练的观察家指定。【10】 3. 冷战本质:我们两个国家...
評分我对前苏联时期的一个政治笑话印象很深:两位苏联公民坐在一起聊历史,其中一位颇为幽怨地说,“就我的祖国而言,只有未来发生的事情可以确定,而过去的则总不能弄明白。”后来读研究生 ,在一位西方学者著作的扉页上赫然印着这句话。彼时此刻,语境交错,不觉莞尔。 ...
嚴謹的分析方法,開闊的研究視野。
评分雖然齣的早,但是很有價值。特彆是關於美國“施加壓力使中蘇分裂”策略的論述,可與瀋誌華關於中蘇關係史的敘述對照
评分6-8 章未閱。
评分【補標】大一剛開學的時候讀的書,比較傳統的西方視角冷戰史。還記得的隻有:1. 冷戰時期的雙方都對對方的行為反應過度;2. 兩個國傢的敵對,最經常是因一方設法改變另一方的內部製度而起。
评分史書,資料
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有