M.F.K. 费雪(Mary Frances Kennedy Fisher ,1908-1992)美国饮食文学界的指路明灯。其身后诸多饮食书写者追随着她的脚步,却从未超出她的高度。
1937年,费雪出版《循香记》,轰动文坛,因其文笔老练,全无小女人散文虚矫之气,以至于众多文评家都误以为此书为一男子所作,成为一时笑谈。她一生写作了二十几本书,涵盖历史、文化、自然、哲学等多个方面,而最受人推崇的,还是她的饮食文学写作。她的饮食文章,不仅告诉读者如何烹饪,更糅合了个人经验和时代背景,充溢着生命哲理和激情。深刻影响了一代美国人的生活观念。
1978年,费雪因在饮食文学方面的成就和影响力被授予杰出女性成就奖(the Grande Dame Award);1992年,以她的名字命名的文学奖项“费雪奖”(M.F.K. Fisher Award)设立,用以嘉奖在饮食、家居、营养学等方面成就卓越的女性作家。
本书是美国美食散文作家费雪继《如何煮狼》、《写给牡蛎的情书》等之后的另一部散文佳作。在书中,费雪通过结构英文二十六个字母,使每一个字母对应一个跟美食相关的词汇,并对这些词汇加以精彩的诠释,传达出她对人生、社会和男女关系等等各方面的睿智见解。这是一本可爱而又智慧的小书。
标题引用的传说来自法国王后的经典语录在这里并不带有任何贬义。我想借此来表达费雪女士作为一名传奇的美食家,一名杰出女性,在美食大道上的孜孜不倦和矛盾历程。 在我看来本书应该是费雪女士在中后期所写的(文中没有给出具体时间)。书中费雪将她渊博的知识以及两性、生活...
评分这个两颗星绝对是给翻译的。。。 因为翻译的缘故,影响了一本好书。 书本身的思想是很有意思的~时不时会有点睛之笔,非常有趣~ 但是翻译实在是不敢恭维,好多语言看中文就能知道英文的语序,完全不做结构调整,导致中文非常难读,出现很多长串形容词形容一个单词的结构,读起来...
评分费雪一生结过三次婚,生育了两个生父不明的女儿,在最后一次婚姻结束后,她为自己建造了一间“终老居”(The last house),享受一个人的生活。然而,她不能算“无伴终老”,她以美食为伴,以文学为寄托。于是,美国的饮食史和文学史上边多出了这样一位特出的女性,她...
评分世界上有看不下去的美食书么?----应该是有的,就如这本,翻译得奇差的,以至让人怀疑原作是否浪得虚名。 苦巴巴地读完,没有垂涎,没有香气,没有欲罢不能的想象。也许英文世界的人喜欢,对我来说,那些个结构精巧的长句,就象米饭中的砂子,硌人得很。 求求这些翻译,不能在...
评分费雪一生结过三次婚,生育了两个生父不明的女儿,在最后一次婚姻结束后,她为自己建造了一间“终老居”(The last house),享受一个人的生活。然而,她不能算“无伴终老”,她以美食为伴,以文学为寄托。于是,美国的饮食史和文学史上边多出了这样一位特出的女性,她...
文中附注的菜单貌似比其他内容更能引起我的兴趣和关注……
评分“M.F.K.费雪笔下的食与欲,有窘迫也有从容。”——资深文化人许然诺
评分書本身挺無聊的。有錯別字,校對再扣分
评分和对的人在对的时间吃上对的东西。
评分比较自我主义的女作家
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有