阿尔封斯·德·拉马丁(Alphonse de Lamartine,1790—1869),十九世纪法国浪漫主义文学的代表作家,著有《沉思集》、《新沉思集》、《诗与宗教和谐集》、《天使谪凡记》和《格耶齐耶拉》等作品。
张秋红,1939年生,江苏省东台人,著有诗文选《幽兰》,译有《雨果诗选》、《兰波诗选》、《卡门》、《曼侬》等作品。
《沉思集》内容简介:1820年,拉马丁的第一部诗集《沉思集》发表。在诗中,诗人歌颂爱情、死亡和自然,认为人生是失落和痛苦的根源,把希望寄托在已经消逝的事物和天堂的幻想上,或者向大自然寻求慰藉。诗人之后发表的《新沉思集》等作品,继续着这些主题。拉马丁的诗歌多是感情的自然流露,给人以轻灵、飘逸的感觉,着重抒发内心的感受,语言朴素。《沉思集》被认为重新打开了法国抒情诗的源泉,为浪漫主义诗歌开辟了新天地。
这本书的前言非常打酱油,甚至连这是选译还是全译都没有交代。不过可以知道的是,这本书早些年在上海译文出版社刊印时,标题是《拉马丁诗选》。里面的作品选自拉马丁比较有代表性的几部诗集,而这几部诗集仍有版本问题。译者也没有对此做出交代。于是,这就为挑剔而别有用心的...
评分这本书的前言非常打酱油,甚至连这是选译还是全译都没有交代。不过可以知道的是,这本书早些年在上海译文出版社刊印时,标题是《拉马丁诗选》。里面的作品选自拉马丁比较有代表性的几部诗集,而这几部诗集仍有版本问题。译者也没有对此做出交代。于是,这就为挑剔而别有用心的...
评分这本书的前言非常打酱油,甚至连这是选译还是全译都没有交代。不过可以知道的是,这本书早些年在上海译文出版社刊印时,标题是《拉马丁诗选》。里面的作品选自拉马丁比较有代表性的几部诗集,而这几部诗集仍有版本问题。译者也没有对此做出交代。于是,这就为挑剔而别有用心的...
评分这本书的前言非常打酱油,甚至连这是选译还是全译都没有交代。不过可以知道的是,这本书早些年在上海译文出版社刊印时,标题是《拉马丁诗选》。里面的作品选自拉马丁比较有代表性的几部诗集,而这几部诗集仍有版本问题。译者也没有对此做出交代。于是,这就为挑剔而别有用心的...
评分这本书的前言非常打酱油,甚至连这是选译还是全译都没有交代。不过可以知道的是,这本书早些年在上海译文出版社刊印时,标题是《拉马丁诗选》。里面的作品选自拉马丁比较有代表性的几部诗集,而这几部诗集仍有版本问题。译者也没有对此做出交代。于是,这就为挑剔而别有用心的...
只记住了湖
评分可与法国双璧媲美,抒发了一种非常壮美的失落情感的力量。有如空谷回音震撼心底。我觉得同是浪漫主义诗人的拜伦,雪莱也比不上他。
评分每每看到这类躲象牙塔里吟风弄月伤春悲秋的诗歌,总觉得是在逃避生活而不是所谓的追求艺术。这也是拉马丁及其浪漫主义之所以为人诟病的很大原因吧。还是读点海明威 杰克伦敦,给我力量,勇气,和野性。多好~
评分很好!
评分感觉翻译不对路啊。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有