《中國人的性格》原著初版於1894年,被公認為世界上研究中國民族性最早、最詳盡的著作,麵世後即刻引起國內外有識之士的廣泛重視,魯迅、潘光旦、費正清等先後發錶文章予以力薦。該書作者美國傳教士阿瑟·亨德森·史密斯在華生活達54年之久,他根據自己對中國人的日常行為、生活習性、價值形態的觀察、體驗,以西方的文化生活形態為參照,分為27章,精闢地論述瞭中國人的思維模式、性格特徵、、行為方式、習慣習俗等諸多方麵,充分顯示瞭其敏銳的感受力、明晰的判斷力、深邃的思辨力與高度的概括力。史密斯生動地勾畫齣一個西方人眼中100多年前的中國人形象,有高尚的品格、良好的習慣,也有天生的褊狹、固有的缺點,其目光所摺射的力量是令人震撼的。今天的中國人是否還在延續著這些特徵,又發生瞭哪些鮮明的變化,讀完《中國人的性格》在對比之中你就能發現答案。
(写于2012-07-11,现转载于此) 我就知道,最后的归结肯定是上帝,这逃不开史密斯牧师的身份。 其实书中的很多东西在多年来不同课堂上,不同的老师,用不同的方式,已经不停的批判过无数次了。还有鲁迅的多篇文章,诸如麻木不仁,没有同情心,不守约...
評分(写于2012-07-11,现转载于此) 我就知道,最后的归结肯定是上帝,这逃不开史密斯牧师的身份。 其实书中的很多东西在多年来不同课堂上,不同的老师,用不同的方式,已经不停的批判过无数次了。还有鲁迅的多篇文章,诸如麻木不仁,没有同情心,不守约...
評分我就知道,最后的归结肯定是上帝,这逃不开史密斯牧师的身份。 其实书中的很多东西在多年来不同课堂上,不同的老师,用不同的方式,已经不停的批判过无数次了。还有鲁迅的多篇文章,诸如麻木不仁,没有同情心,不守约,不守时,缺乏诚信,都可在他的作品中找到原型。 中国人...
評分译者在每一篇之前都要写上一段蛋疼的点评,歌颂我中华民族有着如何的美德,大概译者认为原著中内容有辱我中华美德。 比如第25篇《诚信的缺失》,译者写道:“中国式的表里不一是一种含蓄的智慧的表达方式,西方人并不能理解。” 其实大可不必如此,这本书原本就是探讨彼时国人...
評分初看之下觉得作者的观点不免简单粗暴,不过马上反应过来 作者生活于100多年前,在这样的社会环境下拿何伟(寻路中国)的标准要求作者不免失之公允。 不过还是想比一下,何伟是由小处见大,找一条线很细很深的叙述,总结陈词性不多,全凭读者想象。明恩溥则是逐条总结先将论点...
這個傳教士眼裏的中國人在一百多年過去以後,是否讓西方人有所改觀?
评分寫的有點太尖刻瞭,受不太瞭
评分在19世紀的社會背景下,這些論述還是比較閤理、公正的。 但時過境遷,現代中國人性格已有很大變化。儘管如此,植根於中華文化中的民族特性還是不會變的。即使作者無法逃脫時代、文化、宗教背景對其論述公正性的影響(比如最後一節對基督教、殖民、文化入侵的正義justify),但還是值得一閱。
评分值得一看的一本書。
评分像在讀曆史 不過 就像狗改不瞭吃屎 有些東西真改不瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有