Nous n'avons jamais été modernes

Nous n'avons jamais été modernes pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:La Découverte
作者:Bruno Latour
出品人:
页数:210
译者:
出版时间:2006-3-23
价格:EUR 10.50
装帧:Poche
isbn号码:9782707148490
丛书系列:
图书标签:
  • *LaDécouverte*
  • 现代性
  • 现代化
  • 现代
  • français
  • Sociologie
  • Latour,Bruno
  • France
  • 哲学
  • 现代性
  • 思想史
  • 法国
  • 文化批判
  • 身份认同
  • 语言
  • 历史反思
  • 观念变迁
  • 存在
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《我们从未如此现代》是一部深刻探讨现代性本质的哲学著作。本书作者布鲁诺·拉图尔(Bruno Latour)以其独特的视角,挑战了我们对“现代”这一概念的普遍认知,揭示了现代性并非如我们通常理解的那样,是理性、科学、进步和摆脱宗教、迷信的线性过程。相反,拉图尔认为,“现代”实际上是一个充满矛盾、不断生成和实践的过程,它并没有真正完成,甚至从未真正开始。 本书的核心论点在于,所谓的“现代”是通过一种被称为“净化”(purification)的策略来构建的。这种策略将世界划分为两个截然不同的领域:自然(nature)与社会(society)。现代思想家们相信,他们可以通过科学发现自然的规律,并将这些规律应用于人类社会,从而实现进步和解放。然而,拉图尔认为,这种划分是人为的,并且是站不住脚的。在现实世界中,自然与社会从来都不是分离的,而是紧密地交织在一起,相互影响,相互塑造。 拉图尔称那些试图连接自然和社会的“混合物”(hybrids)为“ شبه”(quasi-objects)或“ شبه”(quasi-humans),这些事物模糊了自然与社会的界限。例如,气候变化既是科学研究的对象(自然),也是全球政治、经济和伦理讨论的焦点(社会)。再比如,技术的发展既是工程学的产物(自然),也深刻地改变了我们的生活方式、人际关系和社会结构(社会)。这些“混合物”是现代性的真正载体,它们不断地挑战和颠覆我们僵化的二元划分。 作者认为,现代人并没有真正实现与“前现代”的决裂,而是不断地将“前现代”的元素重新引入到他们的实践中,只不过是以一种新的、更复杂的形态出现。例如,我们对神话、鬼魂、超自然的迷恋,并没有随着科学的进步而消失,而是以新的形式存在于我们的文化和意识之中,比如对UFO的追逐、对神秘主义的探求,甚至是对流行文化中各种超能力角色的迷恋。这些都表明,“前现代”的思维模式和情感需求,并未被现代的理性所完全取代。 拉图尔还将目光投向了非西方世界,指出西方对“现代性”的定义是霸权性的,并且带有殖民主义的色彩。他认为,许多非西方社会实际上拥有着与西方不同的、同样有效的理解世界的方式,这些方式同样包含着对自然与社会的独特连接。将这些非西方社会简单地归类为“前现代”,是对其丰富性和复杂性的无视。 本书的另一重要贡献在于,拉图尔对科学实践本身的深刻洞察。他认为,科学并非如人们想象的那样,是纯粹客观、独立于社会因素的。科学的发现和理论的形成,同样受到社会、政治、经济和文化环境的影响。科学家们在实验室中构建的“现实”,同样是“混合物”,是经过一系列的实践、辩论、妥协和重新协商才形成的。 通过对“我们从未如此现代”这一悖论的揭示,拉图尔邀请我们重新审视自身所处的时代。他认为,与其执着于一个早已过时且虚假的“现代性”概念,不如拥抱一个更加动态、更加包容的“非现代性”(non-modernity)。在这个非现代的世界里,自然与社会不再是相互排斥的领域,而是相互依存、相互塑造的整体。我们应该学会如何处理那些模糊不清的“混合物”,理解它们在我们生活中的重要性,并在此基础上重新构建我们与世界的关系。 《我们从未如此现代》不仅仅是一部学术著作,更是一次思想的启蒙。它挑战了我们习以为常的思维模式,迫使我们去反思“进步”的真正含义,以及我们在认识和塑造世界过程中所扮演的角色。拉图尔的语言生动、论证严密,虽然涉及复杂的哲学概念,但其核心思想具有极强的启发性,能够引发读者对自身以及所处时代的深刻反思。这本书为理解当代社会、科学、政治和文化提供了一个全新的框架,对于任何希望深入理解现代世界复杂性的人来说,都具有不可或缺的价值。

作者简介

布鲁诺·拉图尔(Bruno Latour)

世界知名的科学哲学家和科学社会学家,是行动者网络理论和巴黎学派的领军人物,代表着科学技术与社会研究的最新方向。现为巴黎政治学院副校长,组织社会学研究中心教授。其著作有百部(篇)之多,其中不乏本领域的顶尖力作,在科学的文化与社会研究领域、科学哲学领域,乃至对整个的后现代主义思潮,都产生了广泛的影响。拉图尔曾长期任教于巴黎高等矿业学校(Ecole Nationale Superieure des Mines de Paris),现任法国巴黎政治学院(Institut dEtudes PoLitiques de PariS,简称Sciences Po)副校长。主要著作有《实验室生活:科学事实的社会建构》(1979,与伍尔迦合著)、《细菌:战争与和平》(1984,英文版为《法国的巴斯德化》)、《行动中的科学》(1987)、《阿哈米斯或对技术的爱》(1992)、《潘多拉的希望》(1999)、《自然的政治学》(1999)、《重组社会》(2005)等。

译者简介:

刘鹏,哲学博士,南京大学哲学系讲师,主要研究方向为法国科学哲学。

安涅思(Agnes Challer),哲学博士和社会学博士,曾在巴黎七大、巴黎十大、北京大学、哈佛大学和剑桥大学接受学术训练,目前就职于剑桥大学,主要研究方向为欧亚科学史与科学哲学。

目录信息

读后感

评分

Is Bruno Latour a human being, or is he a God? That’s the question I ask as I flip through the pages of We Have Never Been Modern. Latour seems like a God because the network he describes does not seem to exclude anything. It is similar to a monad, simulta...  

评分

看到这本书出中文版的时候真的很兴奋,这本虽然没有“实验室生活”和“法国的巴斯德化”那么有名,却是Latour, B.哲学和社会学思想总结得很深入的一本书,也可以说是ANT转向之前最重要的一本著作。拿到书以后首先注意到了译后记,译者声称是采用了英文版和法文版对照的方式翻译...

评分

1、现代性将自身奠基于自然、社会的分裂之中,而自然、社会却是纠缠在一起的,所以应该放弃现代性的观念。 2、premodern 事物是连在一起的 modern 事物分开 postmodern 又陷入了现代性且无法批判 3、modernity就是不断purification的过程,离不开translation和transition的中...  

评分

看到这本书出中文版的时候真的很兴奋,这本虽然没有“实验室生活”和“法国的巴斯德化”那么有名,却是Latour, B.哲学和社会学思想总结得很深入的一本书,也可以说是ANT转向之前最重要的一本著作。拿到书以后首先注意到了译后记,译者声称是采用了英文版和法文版对照的方式翻译...

评分

拉图尔的书竟然没一本是人类学的人翻译的,所以读起来很吃力,加上中国搞哲学的人文笔和理解力又都差得要命,读得人要死要死的。(相信搞哲学或者搞ssk的人读起来也一样) 其实读过《实验室生活》这本书,再来看这本,其实意思基本还是比较容易理解的。为了更好地辅助阅读,先q...  

用户评价

评分

购买《我们从未成为现代人》这本书,纯粹是因为被它独特的书名所吸引,我原以为它会是一本关于人类历史发展中的某个特定时期或某个社会现象的论述,但阅读过程却远远超出了我的预期。拉图尔以一种极其非传统的方式,邀请读者进行一场思想的“考古”,去挖掘我们习以为常的“现代性”是如何被构建起来的,以及它在现实中究竟意味着什么。我印象最深刻的是他对“政治上的同构”以及“自然政治”的阐述。他打破了我们对于科学是纯粹的、脱离政治的认知,指出科学的进步和科学的“事实”的形成,往往是政治、社会力量相互作用的结果。反之,社会和政治的运作也离不开对“自然”的理解和改造。这种双向互动、相互塑造的关系,在我看来是本书中最具颠覆性的观点之一。他让我们看到,科学并非是客观地揭示世界真相的唯一途径,它本身也是一种社会实践,受到各种非科学因素的影响。而我们所谓的“自然”和“人类社会”,也不是两个截然不同的领域,它们之间存在着无数的“混合体”。这些混合体,比如我们对基因的改造、对气候的干预,或者对宇宙的探索,都在不断模糊着自然的界限,也模糊着人类自身的界限。这本书不是提供轻松的阅读,它要求读者投入大量的精力去思考,去质疑,去重新建立自己对世界的认知框架。每一次翻开这本书,我都能从中获得新的启发,也常常会因为某些观点而陷入长时间的沉思。

评分

《我们从未成为现代人》这本书,是一次对“进步”观念的深刻反思,它让我看到,我们所追寻的“现代”并非是一条笔直的道路,而是一系列复杂的、充满矛盾的建构过程。拉图尔的核心观点,即“我们从未成为现代人”,是对我们普遍接受的历史叙事的有力挑战。他认为,所谓的“现代性”是一种人为的划分,一种试图将自然和人类社会、科学和政治、理性与情感等领域进行清晰界定的尝试。然而,他指出,这种“划分”本身就是一种“混合”,因为在现实中,这些领域是相互渗透、相互影响的。我特别欣赏他对“规约”和“混合”的辩证分析。他认为,现代性是一种不断进行“规约”的努力,试图将各种“混合体”纳入其预设的框架之中。但这种“规约”的努力恰恰暴露了“现代性”的内在矛盾,因为“混合体”总是以各种意想不到的方式重新出现,挑战着“现代性”的权威。这本书的阅读过程,就像是在解开一个巨大的思想谜团,每一次的理解都伴随着新的困惑,每一次的困惑都促使我更深入地思考。它不仅改变了我对历史的看法,也让我开始审视自己是如何构建对现实的理解的。

评分

《我们从未成为现代人》这本书,让我深刻体会到“重新思考”的必要性。在阅读之前,我对“现代性”的理解停留在一种比较浅显的层面,认为它代表着科学的进步、理性的光辉以及人类对自然的征服。然而,拉图尔通过他的独特理论,将我带入了一个全新的思考维度。他提出的“现代性的逻辑”并非是简单地描述一个时代,而是揭示了一种特殊的思维模式,一种将世界划分为截然不同领域的模式。他认为,这种模式在很大程度上是虚构的,因为现实世界充满了“混合体”,而“现代性”恰恰是通过不断回避和否认这些“混合体”来维持自身的合法性。我尤其对书中关于“物”(things)的论述感到着迷。拉图尔强调,我们不应该仅仅关注人类的活动和意图,而应该将目光投向人类与非人类事物之间的复杂关系,以及这些关系是如何塑造我们的现实的。这种视角让我意识到,科学的发现和技术的发明,并非仅仅是人类智慧的产物,它们也与各种非人类的“事物”——比如仪器、材料、环境甚至偶然的事件——相互作用,并最终共同塑造了我们所谓的“现代性”。这本书的阅读体验是充满启迪的,它鼓励我去质疑那些习以为常的观念,去探索那些隐藏在现象背后的深刻联系。

评分

《我们从未成为现代人》这本书,带给我的不仅仅是知识的增长,更是一种思维方式的重塑。拉图尔以其独特的视角,对我们习以为常的“现代性”进行了深刻的剖析,让我看到了那些隐藏在表面之下的复杂运作。我尤其被他对“去混合”和“混合”概念的讨论所吸引。他认为,所谓的“现代人”就是一群试图通过“去混合”来维持自身纯粹性和理性的存在,他们不断地将自然与文化、科学与政治、人类与非人类等元素区分开来,并试图将它们置于清晰的类别之下。然而,他指出,这种“去混合”的努力恰恰是“现代性”的根基,而现实世界中充满了各种各样的“混合体”,这些混合体是无法被简单地“去混合”的。这种观点让我对我们如何理解科学、技术和社会之间的关系有了全新的认识。我开始意识到,科学的进步并非是独立于社会之外的纯粹过程,它本身就充满了各种“混合”的元素,包括政治、经济、文化以及人类的信仰和情感。同样,我们所处的社会也并非是纯粹的人类社会,它也包含了各种非人类的元素,比如技术、环境以及各种形式的非人主体。这本书的阅读过程,像是在玩一场大型的思维解谜游戏,每一次的理解都带来新的疑问,每一次的疑问都指向更深层次的思考。

评分

《我们从未成为现代人》这本书,如同一面镜子,映照出我们对“现代”的普遍认知中的盲点。拉图尔以其独到的理论视角,对“现代性”这一概念进行了深刻的解构,挑战了我们对科学、技术和社会发展的线性叙事的信任。他认为,所谓的“现代性”并非是一种必然的历史进程,而是一种特殊的、人为构建的“规约”方式。这种“规约”试图将世界划分为截然不同的领域,比如自然与文化、科学与政治,并试图剥离那些模糊界限的“混合体”。然而,他指出,这种“去混合”的努力恰恰是“现代性”的根基,但现实世界充满了各种各样的“混合体”,它们挑战着“现代性”的合法性。我特别对书中关于“自然政治”的论述印象深刻。他认为,所谓的“自然”并非是独立于人类之外的存在,而是通过人类的行动、科学的发现以及技术的发明而不断被塑造和定义的。同样,人类社会也并非是纯粹的人类社会,它也包含了各种非人类的元素,比如技术、环境以及各种形式的非人主体。这种视角让我意识到,我们对世界的理解,是一个极其复杂且充满互动关系的过程。

评分

《我们从未成为现代人》这本书,给我的感觉就像是站在一个巨大的万花筒前,而拉图尔就是那个转动万花筒的手。他不是直接告诉你一个既定的事实,而是通过不断地变换视角,揭示出我们所处世界的复杂性和多面性。他关于“现代性”的论述,并非是对某个时代或某种思潮的简单批判,而是对我们认知世界的基本方式提出了挑战。我尤其赞同他对于“规约”的看法,他认为所谓的“现代性”就是一种不断将我们从“混合体”中分离出来的“规约”过程,而这种规约恰恰是我们之所以“未曾现代”的原因。这种“规约”试图将事物划分成清晰的类别,比如自然与文化、科学与宗教、理性与情感,但事实上,这些界限在现实中是模糊不清、相互渗透的。拉图尔巧妙地展示了,我们之所以能够“成为现代人”的叙事,恰恰是因为我们不断地在回避和压抑那些让我们感到不安的“混合体”。他对“事态”(affairs)的关注,更是让我意识到,我们对世界的理解,与其说是基于客观事实,不如说是基于我们如何组织和处理这些“事态”。当这些“事态”变得越来越复杂,越来越难以被简单分类和理解时,我们所谓的“现代性”就显得越来越苍白无力。这本书的阅读体验是充满挑战但又极具价值的,它迫使我去审视自己的思维模式,去理解那些隐藏在表象之下的更深层次的运作机制。

评分

这本《我们从未成为现代人》给我带来了前所未有的阅读体验,它并非那种能够轻易概括的畅销书,而是像一扇沉重的古老石门,一旦推开,便会展露一个完全不同于我们日常认知的世界。作者布鲁诺·拉图尔以其深邃的洞察力,将我们习以为常的“现代性”这一概念进行了彻底的解构和重塑。他挑战了那种认为科学和技术不断进步,人类社会也随之线性发展的简单叙事,而是揭示了一个更为复杂、更为混乱,同时也更加生动的现实。书中充满了各种令人意想不到的论断,这些论断并非空穴来风,而是建立在对科学发展史、社会变迁以及哲学思想的深入研究之上。读完这本书,我发现自己过去的许多认知都受到了挑战,甚至可以说,我开始重新审视自己所处的世界。它不是一本提供答案的书,而是一本引发思考的书,它迫使你去质疑那些你认为是理所当然的事情。这本书的文字风格也极具特色,拉图尔善于运用形象的比喻和生动的叙述,将抽象的概念具象化,让读者能够跟随他的思路,一步步深入到他所构建的思想体系中。例如,他对于“混合体”(hybrids)的探讨,就颠覆了我对于自然与文化、主体与客体之间清晰界限的理解。他认为,所谓的“现代人”恰恰是在不断地制造和逃避这些混合体,试图维持一种虚假的纯粹性。这种视角极大地拓展了我的思维边界,让我开始以一种全新的方式去观察和理解身边的事物。这本书的阅读过程,更像是一次智力上的探险,充满了发现的惊喜和挑战的乐趣。

评分

《我们从未成为现代人》这本书,可以说是一次对于“进步”和“理性”神话的深刻反思。我一直以为,随着科学技术的飞速发展,人类社会就必然朝着越来越“现代”的方向前进,而“现代”就意味着理性的胜利,意味着对自然的彻底征服和对迷信的彻底超越。然而,拉图尔却旗帜鲜明地指出,这种“现代性”的叙事本身就是一种虚构,一个精心编织的谎言。他认为,我们所谓的“现代”与“前现代”之间的清晰界限,实际上是一种人为的划分,一种为了构建特定历史叙事而人为创造的断裂。他通过大量的例子,展示了科学发现、技术发明以及社会变革是如何与我们熟悉的“非现代”元素——例如神话、信仰、传统、甚至我们无法解释的偶然性——相互交织、彼此渗透的。这种“混合”的状态,才是历史真实的常态,而“现代性”试图将这些杂乱的元素抽离、分类,并声称自己是纯粹的、理性的存在。这一点让我感到非常震撼,因为这完全颠覆了我过去对历史和科学发展规律的理解。我开始意识到,我们所引以为傲的“现代文明”,可能建立在一个并不稳固的基础之上。书中的“大断裂”概念,更是让我对我们如何认识世界产生了根本性的怀疑。拉图尔并不是在否定科学和理性的价值,而是试图揭示,我们对科学和理性的运用,以及我们对“现代”的定义,都受到了更深层次的文化和历史因素的影响。这本书促使我反思,我们是否真的如我们所认为的那样,已经脱离了“前现代”的束缚,成为了独立的、理性的“现代人”。

评分

《我们从未成为现代人》这本书,是一次关于“真相”的深刻探索,它让我重新审视了我们所依赖的许多“事实”的来源和构建方式。拉图尔以其非传统的理论视角,揭示了“现代性”并非是一种纯粹的、客观的历史进程,而是一种特殊的、人为的“规约”方式。他认为,所谓的“现代性”就是通过不断地将世界划分为清晰的领域,比如自然与文化、科学与政治,从而试图建立一种纯粹和理性的形象。然而,他指出,这种“划分”本身就是一种“混合”,因为现实世界充满了各种各样的“混合体”,它们模糊了界限,挑战着“现代性”的权威。我尤其被书中关于“翻译”和“伪造”的讨论所吸引。他认为,科学的发现和技术的发明,并非是独立于社会之外的纯粹过程,它们也包含了各种社会和政治的“翻译”和“伪造”的痕迹。这种观点让我意识到,我们对科学和技术的依赖,并非完全基于客观事实,而是包含了复杂的社会和文化建构。这本书的阅读体验是充满启迪的,它鼓励我去质疑那些习以为常的观念,去探索那些隐藏在现象背后的深刻联系,从而更好地理解我们所处的世界。

评分

拿到《我们 कोणत्याही曾成为现代人》这本书,我怀着一种探索未知的心态,而拉图尔则像一位经验丰富的向导,引领我进入了他精心构建的“现代性”迷宫。他并没有提供一套现成的理论框架,而是通过一种“非现代”的视角,让我们去重新审视我们所处的世界。我特别喜欢他对“翻译”(translation)概念的运用,他认为所谓的“现代性”就是一种不断将“混合体”进行“翻译”的过程,即将自然和技术、社会和政治、人类和非人类之间的联系进行重新组合和命名。然而,他指出,这种“翻译”的过程往往伴随着“伪造”(pretext),也就是说,我们试图将这些复杂的“混合体”简化为清晰的“事实”或“规律”,从而建立起“现代性”的叙事。这种观点对我来说意义重大,它让我明白,我们所依赖的许多“科学事实”,可能并非是绝对客观的存在,而是经过一系列社会和政治“翻译”和“伪造”的结果。这种视角不仅改变了我对科学的看法,也让我开始反思,我们是如何通过语言和概念来构建我们对现实的理解的。书中对“事物”(things)的关注,也让我意识到,我们不应该仅仅将目光集中在人类的行动和思想上,而应该关注人类与非人类事物之间复杂的互动关系。这本书的阅读过程,是一次对根深蒂固的思维模式的颠覆,它让我开始以一种更加开放、更加包容的姿态去理解这个日益复杂的世界。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有