卡夫卡(1883-1924),奧地利小說傢,生前鮮為人知,其作品也未受到重視,身後卻文名鵲起,蜚聲世界文壇。他被稱為“作傢中之作傢”。《城堡》是其最具特色、最重要的長篇小說。
《卡夫卡文集·第1捲:城堡(增訂版)》主要內容簡介:“江山代有纔人齣,各領風騷數百年”。二十世紀世界文壇齣現瞭一位曠世奇纔,幾十年來幾乎無人能與其相比,他就是奧地利作傢弗蘭茨·卡夫卡(1883-1924)。他在其短暫的一生中,始終以沉靜內省的姿態思悟人生的價值,尋索人類精神的傢園,在文學的田野上苦苦地耕耘,為人們創作瞭大量獨特奇妙的作品,在世界文學史上留下瞭不朽的一頁。他的創作對當代各國文學起瞭很大的影響,本世紀以來活躍在世界文壇上令人眼花繚亂的精神文學流派,如錶現主義、超現實主義、荒誕派、黑色幽默、魔幻現實主義、存在主義文學等,幾乎都可以在卡夫卡的創作中找到自己創作方法中某些特徵的淵源。因此,他當之無愧地被尊稱為現代派文學的鼻祖。1883年7月3日,卡夫卡齣生於奧匈帝國統治下布拉格的一個猶太商人傢庭,幼時受的是德語教育。1901年入布拉格大學攻讀日耳曼語言文學,後來迫於父命改學法律。1906年獲法學博士學位。1908年起在布拉格一傢半官方的工人工傷保險公司供職。1917年患肺病,1922年病休。
提到卡夫卡,可能我们自然而然的想到《变形记》,高中学的《变形记》,使我把一个甲壳虫和他联系到了一起。这只甲壳虫,是受社会环境、生活压力,而被迫成为的一个失去人类沉重的肉体的非人。卡夫卡的小说,总给我们展现出,这种压抑在人类内心的痛苦,同时,也展现出了人与人...
評分首先说明一下,我读的是河北教育出版社赵蓉恒译的那个版本。赵先生可能是个比较学究、严谨的德语译者,所译的文字谨遵西式语法的习惯,大量有板有眼的定语词句叠加在一起构成一长串的句子,随处可见的破折号、双逗号插入语,阅读起来颇费神,倒反保留了德语那夸张的严谨...
評分提到卡夫卡,可能我们自然而然的想到《变形记》,高中学的《变形记》,使我把一个甲壳虫和他联系到了一起。这只甲壳虫,是受社会环境、生活压力,而被迫成为的一个失去人类沉重的肉体的非人。卡夫卡的小说,总给我们展现出,这种压抑在人类内心的痛苦,同时,也展现出了人与人...
評分整个九月我都在阅读这个小说。这是我读的第三篇卡夫卡的小说,第一篇为《一次斗争的描述》,阅读的结果以失败而告终,我完全被他的语言所击败。第二篇为《饥饿艺术家》,很好读,故事富有连贯性。第三篇则是这个长篇《城堡》。 我知道我迟早要接触这个现代派的源头,我花了...
比加繆、薩特更富哲理,比海勒、馮內古特更為無奈。
评分需要再重讀。
评分我覺得有點冗長,囉嗦
评分永難濟度的彼岸。
评分密密麻麻,就喜歡這種有點點壓迫感
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有