A veteran of some of the bloodiest battles of the Civil War, Ambrose Bierce went on to become one of the darkest and most death haunted of American writers, the blackest of black humorists. This volume gathers the most celebrated and significant of Bierce's writings. "In the Midst of Life (Tales of Soldiers and Civilians)," his collection of short fiction about the Civil War, which includes the masterpieces "An Occurrence at Owl Creek Bridge" and "Chickamauga," is suffused with a fiercely ironic sense of the horror and randomness of war. "Can Such Things Be?" brings together "The Death of Halpin Frayser," "The Damned Thing," "The Moonlit Road," and other tales of terror that make Bierce the genre's most significant American practitioner between Poe and Lovecraft. "The Devil's Dictionary," the brilliant lexicon of subversively cynical definitions on which Bierce worked for decades, displays to the full his corrosive wit. In "Bits of Autobiography," the series of memoirs that includes the memorable "What I Saw of Shiloh," he recreates his experiences in the war and its aftermath. The volume is rounded out with a selection of his best uncollected stories. Acclaimed Bierce scholar S. T. Joshi provides detailed notes and a newly researched chronology of Bierce's life and mysterious disappearance.
评分
评分
评分
评分
与其说这是一本小说集或散文集,不如说它是一部关于“失落”和“错位”的百科全书。书中的人物,无论他们是身处战场、华尔街,还是在偏远的小镇,无一例外地都在寻找着某种失落的东西——失去的荣誉、被背叛的爱、被遗忘的常识,或者仅仅是清醒的时刻。然而,他们所有的追寻,最终都导向了更深的迷失。作者的语言风格在此刻达到了顶峰,它既保持了维多利亚时代的那种精致的辞藻堆砌,又巧妙地嵌入了对现代社会初期那种粗粝、功利主义的讽刺。这种古老与现代的碰撞,使得文本产生了独特的化学反应。我发现自己开始模仿那种句式结构来思考日常的小事,试图用那种冷峻的、反讽的腔调来审视我的通勤、我的工作、我与他人的对话。这本书迫使读者进行一种深层次的“去魅”,它撕开了所有温情脉脉的遮羞布,露出底下的骨架和锈迹。它不是一本能带来慰藉的书,但它绝对能带来洞察力,一种可能让人夜不能寐的洞察力。
评分这本厚重的作品集,初捧在手,便觉其分量非同一般。我原本对这位十九世纪末、二十世纪初的美国作家了解有限,只知其以辛辣和黑色幽默著称,但真正翻开书页,才体会到那种文字的密度和深邃。它不像那些流水账式的叙事,更像是一把把精心打磨过的手术刀,精准地切开社会的表皮,暴露下面血淋淋的真相。你很难用一个简单的“喜欢”或“不喜欢”来概括阅读的体验,它更像是一场持续的智力上的搏斗。我常常需要停下来,仔细咀嚼那些句子的结构,那些看似平淡的描述背后,往往蕴含着对人性根源的拷问。那种冷峻的、几乎是旁观者式的叙事角度,让人感到一种强烈的疏离感,仿佛置身于一个幽暗的剧院,看着一幕幕荒诞的人间悲喜剧在上演,而剧作者本人正躲在幕布后,用一种近乎嘲讽的目光审视着这一切。这种阅读过程是消耗精力的,但完成后的回味却是持久而令人不安的,它会让你对日常生活中那些习以为常的道德准则产生怀疑,迫使你重新审视自己对“真实”的定义。它不是一本能让你轻松度过周末的消遣读物,而是一次对心智的洗礼,一次对虚伪的彻底清算。
评分我必须承认,这本书的阅读门槛相当高,初次接触时,我甚至有些恼火于作者对读者的“不友好”。他似乎毫不关心读者的理解进度,那些引经据典的典故、那些晦涩的俚语和过时的社会语境,都要求读者付出额外的努力去探寻。然而,一旦你适应了这种节奏,一旦你开始沉浸于那种十九世纪末特有的、略带霉味的文体风格中,你便会发现自己被一种强大的磁力牢牢吸住。这不是那种迎合大众口味的文学,它更像是一场秘密的聚会,只有少数能理解其暗语的人才能进入核心。我特别关注那些篇幅较短的作品,它们如同精准的短篇小说,在极有限的篇幅内,构建了一个完整的、令人窒息的微观世界。这些小品文比长篇更能体现作者的功力,那种“一击即中”的爆发力,将人性的弱点,特别是贪婪和自我欺骗,剖析得淋漓尽致,不留一丝情面。每一次重读,我都能发现新的细节,新的讽刺的层次,这证明了文本本身的厚度和韧性,它能够随着读者的阅历增长而不断展现出新的面貌,这才是真正伟大的作品所应具备的特质。
评分这本书给我最深刻的印象,是它对“现实”本身的解构。我们习惯于相信眼睛所见、耳朵所闻,但作者似乎在不断地提醒我们:你所相信的“现实”,不过是基于一套脆弱的社会契约和集体催眠。书中描绘的场景,往往在逻辑上是站得住脚的,但在情感上却是彻底颠覆的,这种张力极大地挑战了我的认知框架。我尤其欣赏作者处理冲突的方式,它很少是戏剧性的对峙,而更多是一种缓慢的、内在的腐蚀过程。比如,当一个角色发现自己毕生追求的真理,不过是一个精心设计的骗局时,那种崩溃不是歇斯底里的,而是带着一种近乎哲学式的平静——这比任何激烈的反应都更令人毛骨悚然。这种对“意义”的虚无化处理,使得整本书笼罩在一层挥之不去的阴影之下。它不是在讲述故事,而是在展示一种生存状态,一种在文明的华丽外衣下,个体是如何被体制和自身的愚昧所吞噬的。阅读它,就像是站在高塔上俯瞰一场永无止境的愚人庆典,你感到寒冷,却又无法移开目光。
评分读罢此书,我感到一种奇特的眩晕,仿佛刚从一场漫长而混乱的梦境中挣脱出来。这本书的结构,或者说缺乏结构,本身就是一种表达。它像是一组破碎的万花筒,每一片碎片都反射出不同的光怪陆离的景象,但当你试图将它们拼凑成一个完整的故事时,它又会瞬间瓦解,只留下令人心悸的碎片感。我特别欣赏作者在营造氛围上的功力,那种弥漫在字里行间的,既古典又腐朽的气息,简直可以触摸到。它不是那种直白的恐怖,而是一种渗透进骨髓的、慢性的绝望。你看着那些人物,他们被自己的欲望、偏见和时代背景所困缚,挣扎着,最终以一种近乎宿命论的方式走向必然的结局。这种结局的处理方式极为高明,它不提供廉价的安慰或教训,只是冷酷地陈述事实:世界本就如此,荒谬且无情。我常常想象作者在写作时的心境,那一定是一个极度清醒,同时也极度疲惫的灵魂,他看透了太多,所以只能用这种近乎病态的精确性来记录下世界的错位。对于那些寻求稳定叙事和明确主题的读者来说,这本书可能会带来极大的困惑,但对于我这样的“寻刺者”而言,这种不确定性和晦涩感,恰恰是它最迷人的魅力所在。
评分All are lunatics, but he who can analyze his delusions is called a philosopher. 给自己的圣诞礼物
评分All are lunatics, but he who can analyze his delusions is called a philosopher. 给自己的圣诞礼物
评分All are lunatics, but he who can analyze his delusions is called a philosopher. 给自己的圣诞礼物
评分All are lunatics, but he who can analyze his delusions is called a philosopher. 给自己的圣诞礼物
评分All are lunatics, but he who can analyze his delusions is called a philosopher. 给自己的圣诞礼物
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有