伊勢物語 在線電子書 圖書標籤: 日本文學 豐子愷 日本 古典文學 物語 和歌 文學 外國文學
發表於2024-12-23
伊勢物語 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024
喜歡豐子愷的譯文,但是本書沒有任何注釋,叫人如何體會其中精妙?因讀瞭超譯百人一首,纔終於覺得伊勢物語有趣。要不是這書買的早,我肯定會選擇買日語現代語譯版來讀。古典文學的翻譯,真是吃力不討好。
評分看過林版源氏的楚辭和歌,相比較下比較喜歡豐版的翻譯。但是聽說林版有很詳細的注釋,所以又很想買來看...anyway這種東西還是得看原版啊,看翻譯永遠是隔靴搔癢。
評分又名:《高冷仙女和單純幼稚的日本先民小夥伴的故事》另,讀到那段“於是把這座山命名為不吃山,隨後改為富士山”的時候,我和我的小夥伴都驚呆瞭。
評分豐氏翻譯非常簡潔樸實。《竹取物語》是民間童話,可概括為:破竹而生俏女孩,心扉常鎖久不開。富貴公子爭相聘,珍寶難求興意衰。一朝終將原委訴,竟是月宮謫仙來。黃金仙藥盡遺世,迴歸本位不須哀。《伊勢物語》是詩歌,多為男女愛情,伴有簡單的情節,作風比較開放。因翻譯而不得原味,隻能大緻領略。詩中多次用小蟲藏身海藻中不知不覺因海藻被漁父割掉而喪命的比喻來錶示相思之苦,很有島國特色,作為農業國,中國詩歌裏的水族意象就少得多。
評分又名:《高冷仙女和單純幼稚的日本先民小夥伴的故事》另,讀到那段“於是把這座山命名為不吃山,隨後改為富士山”的時候,我和我的小夥伴都驚呆瞭。
豐子愷(1898年11月9日-1975年9月15日),浙江省石門縣(今嘉興桐鄉市崇福鎮)人,散文傢、畫傢、文學傢、美術與音樂教育傢,原名潤,又名仁、仍,號子覬,後改為子愷,筆名TK。師從弘一法師(李叔同),以中西融閤畫法創作漫畫以及散文而著名。
《伊勢物語》為《竹取物語》和《伊勢物語》閤集。《竹取物語》創作於十世紀初,是日本最早的物語文學。《伊勢物語》為平安初期“歌物語”的代錶,與《古今集》、《源氏物語》同被奉為和歌聖典。
《伊势物语》 日本古典文学对我,实在有点像杨过于郭襄,一言蔽之:“一见杨过误终身”。所以至今一入江安图书馆先去的必定是二楼亚洲文学日本那一柜。 我太喜欢那种雅洁古朴的风味,细细分类一事一物,低眉不尚喧哗的礼节,乃至交往中介于热情与凉薄中的一种君子之风...
評分林文月的文字始终给我一种古朴、清丽的感觉,纵是寥寥数笔之中也能体现出她独到的韵味以及难于效仿的风致。林先生出生于上海日租界,幼时接受日本教育,长到才开始接受中文教育,这样的身世也注定她和日本有着不解之缘。因此,林文月翻译日本古典文学是一件水到渠成的事,...
評分竹取物语的确是个情节巧妙的小故事,难怪各种改编版本数不胜数。但毕竟是个小故事,简略的文章里寥寥的描写和抒情反而没法更多勾动人的心情,更何况每个追求者失败后的警世名言读着也有跳脱。 伊势物语里面的男女都觉得是性情中人,超乎对古人保守的想象。互对的诗歌很有趣,过...
評分从前,有一对男女,深深相爱着,绝不可能有移情别恋之心。可是,不知道究竟怎么回事,竟然为了一些些事情,那女的对他俩的关系心生不悦,思欲离去,便在东西上面写了这么一首和歌: 倘出离兮恐遭议, 情浅心轻必所责, 世人知兮吾俩意。 留下此咏,便遂出走。见到这女子所...
評分《伊势物语》 日本古典文学对我,实在有点像杨过于郭襄,一言蔽之:“一见杨过误终身”。所以至今一入江安图书馆先去的必定是二楼亚洲文学日本那一柜。 我太喜欢那种雅洁古朴的风味,细细分类一事一物,低眉不尚喧哗的礼节,乃至交往中介于热情与凉薄中的一种君子之风...
伊勢物語 在線電子書 pdf 下載 txt下載 epub 下載 mobi 下載 2024