《嵇康诗文选译(修订版)》所选诗文以鲁迅《嵇康集》辑校本为底本,参照戴明扬《嵇康集校注》本,偶异之处则出校勘记。译注则广泛参考了学界成果和友人意见,力求帮助读者对嵇康其人其文有深入的了解。嵇康是我国著名的思想家、文学家和音乐家。嵇康的诗文极力主张听任自然而反对虚伪的名教,这是他诗文的一个主要内容。嵇康的诗文时时表现出他隐居不仕的思想,《与山巨源绝交书》、《幽愤诗》是其代表。另外,《养生论》表现其“养生”思想,《声无哀乐论》表现其音乐理论。总体而言,嵇康文的成就高于诗,其文长于辩论,文辞壮丽,独步当时;其诗大都发挥老庄思想,宣传出世宗旨,相比于玄言诗却有生动的情趣。
评分
评分
评分
评分
拿到这本《嵇康诗文选译》时,我其实是带着一丝怀旧的情绪。小时候,听长辈谈论“竹林七贤”,就对这位名士的风度、才情神往不已。那时候,能读到关于他们的只言片语,都觉得是珍贵的宝藏。如今,看到这样一本专门的诗文选译,感觉像是终于打开了一扇通往那个风雅时代的门。这本书的装帧设计就很有品味,古朴而不失现代感,拿在手里沉甸甸的,透着一种厚重感,让人心生敬意。书中的字迹清晰,排版舒朗,即使长时间阅读也不会感到疲劳。我尤其喜欢它在章节的开头,会简要介绍当时的历史背景,或者嵇康所处的具体情境,这让我在阅读诗文时,能够更好地理解作者的心境和创作的缘由。很多时候,我们读古人的作品,往往只停留在字面意思,而这本书的译文,恰恰弥补了这一缺憾,它不仅仅是语言上的转换,更是对情感、意境的深度解读。我感觉作者在翻译时,力求贴近原文的神韵,同时又融入了自己的理解和体会,使得译文既忠实又生动,读起来丝毫不会感到生涩。
评分我是一名文学爱好者,对古典文学的各个时期都有涉猎,但对魏晋时期的文学,总觉得有一种隔阂感,可能是受限于当时的语言风格和思想表达方式。这本《嵇康诗文选译》的出现,极大地弥合了这种隔阂。它不仅仅是简单的文本呈现,更是一种跨越时空的思想对话。我发现,嵇康的散文,尤其是那些书信体作品,比如《与山巨书》,读起来就像是在读一位当代的朋友在倾诉,充满了真挚的情感和深刻的思考。他对友谊的珍视,对世事的洞察,对生命意义的追问,都让我深感共鸣。译文的语言风格非常有特色,它不像学术专著那样板滞,也不像网络小说那样轻浮,而是一种恰到好处的“雅”与“俗”的结合,既保留了原文的古雅气息,又用现代的语感让读者更容易接受。我特别欣赏译者在翻译一些关键的哲学论述时,会加入一些注解,解释那些当时特有的概念,这对于理解嵇康的思想非常有帮助。这本书让我重新认识了魏晋文学,它绝不是空洞的清谈,而是充满了对生命最本真的关怀。
评分我一直对中国古代哲学思想抱有浓厚的兴趣,而嵇康作为魏晋玄学的重要代表人物,他的思想无疑是中国思想史上的瑰宝。这本《嵇康诗文选译》给了我一个绝佳的机会,能够深入地了解这位“清谈误国”的“罪人”(虽然我对这个标签并不认同)内心深处的思考。书中的选文,并非仅仅罗列了他的诗歌,更包含了大量他论述哲学、人生观的文章。我花了很多时间去研读《与山巨书》、《思旧赋》等篇章,感受他对于名利、生死、自由的深刻辩驳和豁达态度。译者在处理这些哲学性极强的文本时,表现出了极高的专业素养。很多晦涩的词语和概念,都被清晰地阐释出来,让我这个非专业读者也能大致领略其思想精髓。我惊喜地发现,在某些段落,译者还会引用其他学者的观点进行对照,或者提出自己的补充性解读,这无疑极大地拓展了我的阅读视野,让我能够从多个维度去审视嵇康的思想。这本书不只是提供了一个阅读文本的平台,更像是一位博学的向导,引领我穿越思想的迷宫。
评分老实说,一开始我选择这本书,更多的是出于对“名士风流”的好奇,总觉得魏晋时期的人们活得特别洒脱,特别有个性。拿到《嵇康诗文选译》之后,我并没有立刻去深究那些哲学大道理,而是先翻看了其中的诗歌部分。不得不说,嵇康的诗歌,真的有种与众不同的韵味。不像唐诗那样磅礴大气,也不像宋词那样婉约细腻,他的诗歌,更多的是一种内敛的、带着淡淡忧伤的抒情,又夹杂着一种超然物外的淡泊。我特别喜欢那些描写自然景物的诗,比如写竹子、写山林、写流水的,虽然没有华丽的辞藻,但寥寥几笔,就能勾勒出一幅宁静致远的画面,让人仿佛身临其境。译文也做得很好,没有生硬地把古文翻译成现代白话,而是保留了一定的文言韵味,同时又让普通读者能够理解。读他的诗,我仿佛看到了一个在纷乱世事中,依然坚守内心清净的灵魂,他在用诗歌与自然对话,也在与自己的内心对话。这种纯粹和真挚,在如今这个喧嚣的时代,显得尤为难能可贵。
评分我是一个平时不怎么接触古典文学的人,之所以会翻开这本《嵇康诗文选译》,纯粹是因为朋友的推荐,说嵇康是个很有意思的人。起初,我抱着试试看的心态,没想到越读越有味道。这本书最吸引我的地方在于,它不仅仅是写给那些“高高在上”的文人的,它的文字和思想,竟然能够触动到现在普通人的内心。我之前以为嵇康的文章会非常深奥,但这本书的翻译,用词通俗易懂,行文流畅,让我几乎没有阅读障碍。我读到了他对于生活的热爱,对自然的赞美,对友情的热烈,甚至还有一些他对于人生困境的无奈和挣扎,这些情感,我似乎都能在自己的生活中找到对应。书中那些关于“自然”的论述,也让我开始反思我们现代人与自然的关系。这本书就像是一扇窗户,让我看到了一个与我所处时代截然不同,但情感却异常相通的灵魂。它没有给我压力,反而让我觉得,原来古人的思想,也可以这么有温度,这么贴近生活。
评分这个人,是我最想了解的历史人物,广陵散什么的,虽然不可能听到,但是,真的很喜欢他的性格
评分息徒兰圃,秣马华山。流磻平皋,垂纶长川。目送归鸿,手挥五弦。俯仰自得,游心太玄。嘉彼钓叟,得鱼忘筌。郢人逝矣,谁与尽言?顾恺之曾言:画"手挥无弦"易,画"目送归鸿"难。画"手挥无弦"是画形,画"目送归鸿"是画神,神似难于形似。在中国文学史,艺术史和美学史中"目送归鸿,手挥五弦"这两句都很有名。"俯仰自得,游心太玄"以想象的方式,描写征途中息驾休憩,寄情山水的闲适神态。眼望远去之飞鸿,这是"仰",手中弹奏拨弄琴弦,这是"俯",俯仰自得间,这眼光欣赏空间万象,心神灵跃入天地自然万物节奏中去探索宇宙的玄远,由本心出发,再返回自本心中来,谓之天人合一。
评分息徒兰圃,秣马华山。流磻平皋,垂纶长川。目送归鸿,手挥五弦。俯仰自得,游心太玄。嘉彼钓叟,得鱼忘筌。郢人逝矣,谁与尽言?顾恺之曾言:画"手挥无弦"易,画"目送归鸿"难。画"手挥无弦"是画形,画"目送归鸿"是画神,神似难于形似。在中国文学史,艺术史和美学史中"目送归鸿,手挥五弦"这两句都很有名。"俯仰自得,游心太玄"以想象的方式,描写征途中息驾休憩,寄情山水的闲适神态。眼望远去之飞鸿,这是"仰",手中弹奏拨弄琴弦,这是"俯",俯仰自得间,这眼光欣赏空间万象,心神灵跃入天地自然万物节奏中去探索宇宙的玄远,由本心出发,再返回自本心中来,谓之天人合一。
评分2018 055聲無哀樂論太長了⋯⋯
评分嵇康临刑时,顾视日影,索琴弹了一曲《广陵散》,说,“《广陵散》于今绝矣。” 嵇康认为声音只有善与不善的区别,而无关于哀乐。心之与声,明为二物。音乐是客观的存在,感情是主观的表现,二者并无因果关系。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有