1913 - Suffragette throws herself under the King's horse. 1969 - Feminists storm Miss World. Now - Caitlin Moran rewrites "The Female Eunuch" from a bar stool and demands to know why pants are getting smaller. There's never been a better time to be a woman: we have the vote and the Pill, and we haven't been burnt as witches since 1727. However, a few nagging questions do remain...Why are we supposed to get Brazilians? Should you get Botox? Do men secretly hate us? What should you call your vagina? Why does your bra hurt? And why does everyone ask you when you're going to have a baby? Part memoir, part rant, Caitlin Moran answers these questions and more in "How To Be A Woman" - following her from her terrible 13th birthday ('I am 13 stone, have no friends, and boys throw gravel at me when they see me') through adolescence, the workplace, strip-clubs, love, fat, abortion, TopShop, motherhood and beyond.
故事还挺有趣,读时不免笑出了声,体现了英国人一贯的逗逼本性。可能因为我也一向坚持做自己,看这本书的时候没有太多被洗脑的感觉,热情也不是特别高涨。 作者的媒体圈子是我不曾关注的,也从来没有思考过偶像对大多数人的影响,读起来越发了解那个领域了,感觉思考了更多,...
評分故事还挺有趣,读时不免笑出了声,体现了英国人一贯的逗逼本性。可能因为我也一向坚持做自己,看这本书的时候没有太多被洗脑的感觉,热情也不是特别高涨。 作者的媒体圈子是我不曾关注的,也从来没有思考过偶像对大多数人的影响,读起来越发了解那个领域了,感觉思考了更多,...
評分故事还挺有趣,读时不免笑出了声,体现了英国人一贯的逗逼本性。可能因为我也一向坚持做自己,看这本书的时候没有太多被洗脑的感觉,热情也不是特别高涨。 作者的媒体圈子是我不曾关注的,也从来没有思考过偶像对大多数人的影响,读起来越发了解那个领域了,感觉思考了更多,...
評分故事还挺有趣,读时不免笑出了声,体现了英国人一贯的逗逼本性。可能因为我也一向坚持做自己,看这本书的时候没有太多被洗脑的感觉,热情也不是特别高涨。 作者的媒体圈子是我不曾关注的,也从来没有思考过偶像对大多数人的影响,读起来越发了解那个领域了,感觉思考了更多,...
評分故事还挺有趣,读时不免笑出了声,体现了英国人一贯的逗逼本性。可能因为我也一向坚持做自己,看这本书的时候没有太多被洗脑的感觉,热情也不是特别高涨。 作者的媒体圈子是我不曾关注的,也从来没有思考过偶像对大多数人的影响,读起来越发了解那个领域了,感觉思考了更多,...
A thoroughly enjoyable read. Caitlin is so brilliantly funny. And somehow the last two chapters almost had me in tears.
评分瑟根!
评分用很幽默調侃的口吻闡述瞭時代給女人帶來的問題;很喜歡裏麵對於女權的定義:女權並不是要以剝奪男權為代價 隻是需要更多的選擇 更寬容的環境 從而讓這世界變得更多樣更有趣。
评分很好讀,有很多話想說。挺喜歡這種視角,女性主義作為日常生活的政治神馬的,看來我真心不能搞學術- -000
评分Superb funny and uplifting.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有