汉英误译精解 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


汉英误译精解

简体网页||繁体网页
张传彪 作者
上海译文出版社
译者
2011-10 出版日期
261 页数
26.00元 价格
平装
丛书系列
9787532754892 图书编码

汉英误译精解 在线电子书 图书标签: 英语学习  翻译  英语  工具书  汉英翻译  上海译文出版社  误译  2011   


喜欢 汉英误译精解 在线电子书 的读者还喜欢




点击这里下载
    

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-22


汉英误译精解 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

汉英误译精解 在线电子书 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 下载 2024

汉英误译精解 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024



汉英误译精解 在线电子书 用户评价

评分

书还不错 但也不要期望太高……

评分

书还不错 但也不要期望太高……

评分

书还不错 但也不要期望太高……

评分

没创意

评分

I could not coutain myself for anger and slapped him across the face.

汉英误译精解 在线电子书 著者简介

本书作者张传彪系北京《大学英语》月刊特约撰稿人,2006年8月至今主笔《大学英语》“译海拾贝”与“语言知识”专栏。


汉英误译精解 在线电子书 图书目录


汉英误译精解 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 在线电子书下载

汉英误译精解 在线电子书 图书描述

“李先生上个月生了一个男孩。”很多英语学习者想当然地将此句翻译为“Mr. Li bore a son last month.”男人“生”孩子可以用bear吗?刚诞生的“男孩”可以叫“son”吗?读过本书,你必能找到答案。

这是一本融知识性、趣味性、实用性于一体的英语学习用书。该书精心搜集精彩例析千余条,均为中国人学习英语易犯错误实例,通过剖析中国学生带有趋同性的英语理解与表达错误,为广大英语学习者及爱好者释疑解惑、指点迷津。

汉英误译精解 在线电子书 下载 mobi epub pdf txt 在线电子书下载

想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

汉英误译精解 在线电子书 读后感

评分

667句汉英句子,其余为英汉例句,分别从语言习惯,单词的生僻意思,口语化说法,文化背景等角度阐释各种错误的原因,给人以启示,学会用全新的视野从事日常的翻译工作。 因为短小精练,细致入微,所以是平时练习中一个不错的补充,可以看例子讲解,也可以自己尝试先译,然后比...

评分

667句汉英句子,其余为英汉例句,分别从语言习惯,单词的生僻意思,口语化说法,文化背景等角度阐释各种错误的原因,给人以启示,学会用全新的视野从事日常的翻译工作。 因为短小精练,细致入微,所以是平时练习中一个不错的补充,可以看例子讲解,也可以自己尝试先译,然后比...

评分

667句汉英句子,其余为英汉例句,分别从语言习惯,单词的生僻意思,口语化说法,文化背景等角度阐释各种错误的原因,给人以启示,学会用全新的视野从事日常的翻译工作。 因为短小精练,细致入微,所以是平时练习中一个不错的补充,可以看例子讲解,也可以自己尝试先译,然后比...

评分

667句汉英句子,其余为英汉例句,分别从语言习惯,单词的生僻意思,口语化说法,文化背景等角度阐释各种错误的原因,给人以启示,学会用全新的视野从事日常的翻译工作。 因为短小精练,细致入微,所以是平时练习中一个不错的补充,可以看例子讲解,也可以自己尝试先译,然后比...

评分

667句汉英句子,其余为英汉例句,分别从语言习惯,单词的生僻意思,口语化说法,文化背景等角度阐释各种错误的原因,给人以启示,学会用全新的视野从事日常的翻译工作。 因为短小精练,细致入微,所以是平时练习中一个不错的补充,可以看例子讲解,也可以自己尝试先译,然后比...

类似图书 点击查看全场最低价

汉英误译精解 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024


分享链接





汉英误译精解 在线电子书 相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有