茶花女 在线电子书 图书标签: 小说 文学 英文 短篇小说 大学的时候 外国名著 外の名著 译作
发表于2024-06-26
茶花女 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024
不知是原著本身问题还是版本问题深觉很多地方不够细腻。有一些地方翻译的很棒,看着叫人动心。很多情节的心理活动若是继续用那些美妙的句子深入具体刻画,我定会把这些段落抄下来反复诵读。
评分风尘
评分茶花女--玛格丽特,就因为他去乘马车去剧院看戏手里总拿着一束白色或红色的山茶花,那一张整个巴黎都为之倾倒的面容,想想都让人陶醉。可这美丽的背后,不是王子与公主的幸福生活,而是情妇与诗人的凄美爱情。我爱这些勇敢的爱情故事,我爱那些为爱勇敢付出的人们,这样的世界才让我留恋
评分我果然是坏掉了吧?总觉得这故事改写成BL应该不错,风尘佳人的诱受,天真纯洁的弱攻,还顺便想补充腹黑攻、憨直忠犬攻构成多P情节~其实我就是坏掉了吧。。。
评分情妇与诗人
《茶花女(中英对照全译本)》精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。要学语言、读好书,当读名著原文。如习武者切磋交流,同高手过招方能渐明其间奥妙,若一味在低端徘徊,终难登堂入室。积年流传的名著,就是书中“高手”。然而这个“高手”,却有真假之分。初读书时,常遇到一些挂了名著名家之名改写改编的版本,虽有助于了解基本情节,然而所得只是皮毛,你何曾真的就读过了那名著呢?一边是窖藏了50年的女儿红,一边是贴了女儿红标签的薄酒,那滋味,怎能一样?“朝闻道,夕死可矣。”人生短如朝露,当努力追求真正的美。本套丛书的英文版本,是根据外文原版书精心挑选而来;对应的中文译文以直译为主,以方便中英文对照学习,译文经反复推敲,对忠实理解原著极有助益;在涉及到重要文化习俗之处,添加了精当的注释,以解疑惑。读过本套丛书的原文全译,相信你会得书之真意、语言之精髓。送君“开卷有益”之书,愿成文采斐然之人。
无懈可击的故事,毫不冗余的情节,真实到使人揪心、令人叫绝的细节,最后,情理之中,意料之外(或人尽皆知?)的结局。茶花女是我看过的最好看的爱情故事,是现实的浪漫主义,是浪漫的现实主义。最流俗的与最高尚的被并排摆在了天平的两端,同样砝码清晰,有说服力。世俗赢了...
评分 评分很久不看小说,似乎很少再有那种吸引我茶饭不思只想阅读的小说了,点滴激情只能引导我看个开头,然后就无限期地闲置了。于是回忆年轻时让我熬更守夜,爱不释手的书,想再重温以前的激情。看了《包法利夫人》《红与黑》,刚掩卷《茶花女》。只得在心底叹息,就算是阅读,也禁不...
评分 评分清晨,我漫步在路上,初阳羞涩地露出笑靥,向万物温柔地撒下橘红色的光,路旁常青树的叶子像梵高的油画,鲜亮欲滴,满赋生机与活力,空气中夹杂着青草味,乘着那绵润的春风向我袭来。我环顾四周,嫩绿、深绿、浅绿、黄绿……各种绿映入眼帘,构成了这个早春时节的主色调。...
茶花女 在线电子书 pdf 下载 txt下载 epub 下载 mobi 下载 2024