One of the major twentieth-century European poets, Paul Celan wrote poetry of exceptional linguistic brilliance and intensity drawn from his experiences, particularly of the war years and the loss of his parents in the death camps. In his verse he sought to express 'not only what the experience felt like, but also a sense of living, with comprehension, inside the experience'. This title is winner of the first European translation prize
This is an extract copy which I think is very brilliant.) As a translator, again, and as a reader of Celan's work, I insist on the essential difficulty and paradox of his poetry. It is the difficulty and the paradox that demand a special attention to ev...
評分This is an extract copy which I think is very brilliant.) As a translator, again, and as a reader of Celan's work, I insist on the essential difficulty and paradox of his poetry. It is the difficulty and the paradox that demand a special attention to ev...
評分This is an extract copy which I think is very brilliant.) As a translator, again, and as a reader of Celan's work, I insist on the essential difficulty and paradox of his poetry. It is the difficulty and the paradox that demand a special attention to ev...
評分This is an extract copy which I think is very brilliant.) As a translator, again, and as a reader of Celan's work, I insist on the essential difficulty and paradox of his poetry. It is the difficulty and the paradox that demand a special attention to ev...
評分This is an extract copy which I think is very brilliant.) As a translator, again, and as a reader of Celan's work, I insist on the essential difficulty and paradox of his poetry. It is the difficulty and the paradox that demand a special attention to ev...
慢慢的,他幾乎將自己藏身於破碎而又難解的語詞之下。黑暗、顫抖和寂靜。
评分“美麗”的 但是無法解釋的
评分久遠的一個譯本
评分“美麗”的 但是無法解釋的
评分“美麗”的 但是無法解釋的
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有