卡尔·曼海姆(Karl Mannheim,1893-1947),犹太裔社会学家,1893年生于匈牙利。曾师从德国著名哲学家、社会学家格奥尔格·齐美尔,1918年获博士学位,1922年流亡到海德堡,1930年到法兰克福大学执教。1933年纳粹党执政后,他被迫流亡英国,在伦敦政治经济学院担任社会学讲师,1947年在英国逝世。除本书外,尚有《知识社会学问题》(1925)、《保守主义思想》(1927)、《意识形态与乌托邦》(1929)等社会学名作。
《重建时代的人与社会:现代社会结构研究》为卡尔·曼海姆的重要社会学著作之一。作者在书中对人格的塑造和社会组织范围的失调进行了深入研究。他站在欧洲大陆和盎格鲁一撒克逊的角度讨论了自由主义和民主的危机,他指出:现代社会失调,出现文化危机的主要原因在于自由放任原则和无计划调节原则间的冲突。他认为,没有人格的转变,社会的转变是不可思议的。在《重建时代的人与社会:现代社会结构研究》中,作者对当代社会中的理性和非理性因素,文化危机的社会原因,还有专制、战争等课题,也进行了有意义的讨论。
曼海姆在不少社会学著作中被提到,可见他的思想和著作具有一定代表性。 这套丛书的选题相当好,这本书本身的内容应该是非常好——这是我从别的社会学作品当中推测的。“应该”和“推测”的意思就是暂时还没看出来,而且不知道该不该看下去——翻译真是太让人绝望了。我不知道译...
评分既然有人吐槽过翻译,那我来吐槽一下编辑校对 以“第五部分 为自由而计划”为例,目录中显示: 4 社会控制的分类/217 5 社会控制领域的嬗变规律/254 6 作为社会控制史的议会民主政府史/269 实际上呢 p254直接标成了 6 社会控制领域的嬗变规律 p269则标成了 7 作为社会控...
评分本来想着默默关注豆瓣书评就行了,可是此书翻译实在是让我不得不说几句。译者是用翻译软件翻译的吗?许多句子连读都读不通,还有不少连最基本的语序结构都不对。也没有指望用信达雅来要求你啊,可是作为一个译者,你最少把意思表达清楚啊。看着书的目录,我是抱着极大的兴趣来...
评分本来想着默默关注豆瓣书评就行了,可是此书翻译实在是让我不得不说几句。译者是用翻译软件翻译的吗?许多句子连读都读不通,还有不少连最基本的语序结构都不对。也没有指望用信达雅来要求你啊,可是作为一个译者,你最少把意思表达清楚啊。看着书的目录,我是抱着极大的兴趣来...
评分本来想着默默关注豆瓣书评就行了,可是此书翻译实在是让我不得不说几句。译者是用翻译软件翻译的吗?许多句子连读都读不通,还有不少连最基本的语序结构都不对。也没有指望用信达雅来要求你啊,可是作为一个译者,你最少把意思表达清楚啊。看着书的目录,我是抱着极大的兴趣来...
昨天临睡前看了一篇文章,激动不已(其实更多的是愧赧),一点半了都睡不着,打开 Kindle 看了二十页这个马上倒头大睡。怎么讲,这翻译质量跟王八念经是没有本质区别的。
评分可以。《重建时代的人与社会:现代社会结构研究》为卡尔·曼海姆的重要社会学著作之一。作者在书中对人格的塑造和社会组织范围的失调进行了深入研究。他站在欧洲大陆和盎格鲁一撒克逊的角度讨论了自由主义和民主的危机,他指出:现代社会失调,出现文化危机的主要原因在于自由放任原则和无计划调节原则间的冲突。他认为,没有人格的转变,社会的转变是不可思议的。在《重建时代的人与社会:现代社会结构研究》中,作者对当代社会中的理性和非理性因素,文化危机的社会原因,还有专制、战争等课题,也进行了有意义的讨论。
评分简介中“本书指出现代社会失调,出现文化危机的主要原因在于自由放任原则和无计划调节原则间的冲突,作者认为,没有人格的转变,社会的转变是不可思议的”的论述,不可不谓精彩。
评分昨天临睡前看了一篇文章,激动不已(其实更多的是愧赧),一点半了都睡不着,打开 Kindle 看了二十页这个马上倒头大睡。怎么讲,这翻译质量跟王八念经是没有本质区别的。
评分至80页尚嫌浅显缺少新意 但已不堪卒读无法继续 译者中英文水平极烂(以导言和卷尾的书名原文看应是译自英文版----译作不专门标注原版本本身就是大错) 语病层出不穷 校对更是垃圾 错字连篇 尤其是“没有”多数被印作“设有” 埃阿斯被译为埃杰克斯 类似的约定俗成译名大量被改动非常讨厌 首次见到译林有如此低劣的品质
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有