戴維•哈斯凱爾的研究與教學工作主要涉及生物進化和動物保護,尤其是對棲息於森林裏的鳥類和無脊椎動物的保護。除瞭發錶許多科研文章外,他還發錶瞭數篇關於科學與自然的隨筆和詩歌。哈斯凱爾因其創造性地將科學探索、冥想練習和社區行動結閤起來而獲得瞭全國關注。2009年,卡耐基基金會、凱斯基金會將他命名為田納西年度教授,該奬項隻授予獲得國傢榮譽或對大學教育做齣突齣貢獻的大學教授。“牛津美國”將他列入2011年美國南部最具創意的老師。他現在是南方大學的生物教授,生物學係主任,美國南部大學聯盟環保研究員。
A biologist reveals the secret world hidden in a single square meter of forest. In this wholly original book, biologist David Haskell uses a one- square-meter patch of old-growth Tennessee forest as a window onto the entire natural world. Visiting it almost daily for one year to trace nature's path through the seasons, he brings the forest and its inhabitants to vivid life. Each of this book's short chapters begins with a simple observation: a salamander scuttling across the leaf litter; the first blossom of spring wildflowers. From these, Haskell spins a brilliant web of biology and ecology, explaining the science that binds together the tiniest microbes and the largest mammals and describing the ecosystems that have cycled for thousands- sometimes millions-of years. Each visit to the forest presents a nature story in miniature as Haskell elegantly teases out the intricate relationships that order the creatures and plants that call it home. Written with remarkable grace and empathy, "The Forest Unseen" is a grand tour of nature in all its profundity. Haskell is a perfect guide into the world that exists beneath our feet and beyond our backyards.
我的屋后有一片树林,是普通的杨林,大概有五六年了,树木高大茂盛。早晨迎着朝霞,徜徉在林中。一缕缕金色的晨光透过斑斑驳驳的树叶洒落下来,无声无息地抚摸着一些蒲公英、荠菜和青青草。几只早起的斑鸠在树枝间跳跃,从这棵到那棵,从高处到地处,偶尔“咕咕”地叫几声。早...
評分书值得四星半,翻译起码得扣一星。 以下随便挑几个我认为严重的错误。 ...but my nose can detect molecules that waft out of the microscopic world, giving me a peek through my blindness. 【A peek is about all that anyone is given. 】Of the billion microbes that ...
評分《看不见的森林》这本书开宗明义,把自己所观察到的一个小小的样本方称做“坛城”,要做“芥子中纳须弥”的事情。说实话,我很担心作者小处着眼,小处入手,精细无比却又沦入琐碎。写成观察日记之类可就太絮烦了。 不料一点一点看下来,觉得这粒芥子博大精深,“以须弥之高广...
評分你知道只有雌蚊子吸血,而雄蚊子吃蜂蜜和糖水吗? 你猜测过山雀的世界有多丰富吗? 你了解短命植物的灿烂而美丽的性爱吗? 也许可怕的鼩鼱也许更能理解你见到喜欢的人时快要窒息的感觉? 狗狗听到救护车警报声为什么不停的嚎叫? 这本书作者像一个朋友一样像你讲述他的解释。 ...
評分书值得四星半,翻译起码得扣一星。 以下随便挑几个我认为严重的错误。 ...but my nose can detect molecules that waft out of the microscopic world, giving me a peek through my blindness. 【A peek is about all that anyone is given. 】Of the billion microbes that ...
特彆羨慕作者,親近自然就是他的工作,我兒時的夢想在他身上得到瞭實現。地衣、苔蘚有著它們的智慧,鳥類、蠑螈的日常活動被他盡收眼底,大雪、大風也不僅是冷冰冰的氣象學現象。知識性強而又不失浪漫情懷,簡直不能更棒。然而詞匯量是硬傷..
评分被作者的知識廣度和語言能力所摺服。
评分特彆羨慕作者,親近自然就是他的工作,我兒時的夢想在他身上得到瞭實現。地衣、苔蘚有著它們的智慧,鳥類、蠑螈的日常活動被他盡收眼底,大雪、大風也不僅是冷冰冰的氣象學現象。知識性強而又不失浪漫情懷,簡直不能更棒。然而詞匯量是硬傷..
评分博客來推介瞭讀者新書,就去看瞭下這本前作。貫穿四季,每章把各種生物學知識點生動有趣地有機串聯,從鞦日落葉講到蝸牛到掩護色到色盲...再點齣主題。好讀又漲知識。學識淵博又能把知識和道理傳達好並控製住煽情或抖機靈的,並不容易啊!
评分特彆羨慕作者,親近自然就是他的工作,我兒時的夢想在他身上得到瞭實現。地衣、苔蘚有著它們的智慧,鳥類、蠑螈的日常活動被他盡收眼底,大雪、大風也不僅是冷冰冰的氣象學現象。知識性強而又不失浪漫情懷,簡直不能更棒。然而詞匯量是硬傷..
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有