亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选

亚·奥斯特洛夫斯基 契诃夫戏剧选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:人民文学出版社
作者:
出品人:
页数:400
译者:陈冰夷
出版时间:1998-2
价格:25.60元
装帧:精装
isbn号码:9787020024742
丛书系列:世界文学名著文库
图书标签:
  • 戏剧 
  • 契诃夫 
  • 俄罗斯 
  • 奥斯特洛夫斯基 
  • 剧本 
  • 俄罗斯文学 
  • 外国文学 
  • 文学 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

读后感

评分

选了汝龙和丽尼的两个版本,供学俄语的同学和喜欢翻译的同学参考,附俄语原文。汝龙先生在戏剧翻译上还是稍逊色些。 英国翻译理论家纽马克在《A textbook of translation》一书中谈到了戏剧翻译,他提出,戏剧的译者比小说的译者受到更多的束缚,小说的译者可以对双关语、原语...  

评分

樱桃园 童道明与满涛译文对比 总体来说满涛的好得多,符合口语习惯,童的过于拘泥字面,上下文对话衔接不上。当然有些部分童的更自然,满也有少数错误。还有一个特点是满保留了原文的修辞,童都归化掉了。 童:你的胸针像只蝴蝶。 满:你戴的胸针活像一只蜜蜂。 童:我就可...

评分

选了汝龙和丽尼的两个版本,供学俄语的同学和喜欢翻译的同学参考,附俄语原文。汝龙先生在戏剧翻译上还是稍逊色些。 英国翻译理论家纽马克在《A textbook of translation》一书中谈到了戏剧翻译,他提出,戏剧的译者比小说的译者受到更多的束缚,小说的译者可以对双关语、原语...  

评分

选了汝龙和丽尼的两个版本,供学俄语的同学和喜欢翻译的同学参考,附俄语原文。汝龙先生在戏剧翻译上还是稍逊色些。 英国翻译理论家纽马克在《A textbook of translation》一书中谈到了戏剧翻译,他提出,戏剧的译者比小说的译者受到更多的束缚,小说的译者可以对双关语、原语...  

评分

选了汝龙和丽尼的两个版本,供学俄语的同学和喜欢翻译的同学参考,附俄语原文。汝龙先生在戏剧翻译上还是稍逊色些。 英国翻译理论家纽马克在《A textbook of translation》一书中谈到了戏剧翻译,他提出,戏剧的译者比小说的译者受到更多的束缚,小说的译者可以对双关语、原语...  

用户评价

评分

大雷雨。

评分

海鸥。

评分

就是没有三姊妹啊,我都抑郁了。。。

评分

伟大的契诃夫!他写的所有人都名叫不幸,一种直接捣碎人生再用双手捧起的不幸,伟大的不幸。每个人都能从中读到自己的痛苦。

评分

本科时看过奥斯特洛夫斯基的部分 又因为班上组织演戏而印象深刻 这么久了才把契诃夫补上 非常不应当 几乎所有戏中人都置身于无法在任何方向找到出口的困境之中 戏剧的幕起幕落丝毫没有修饰生活的不堪和丑态 以至于看到最后一度有些焦躁愤怒 但又无能为力 任软弱爬行开来 任砍伐伴随覆灭发生

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有