倘若货币经济带来的不安全感和不忠感——与具体财产的情况针锋相对——不得不造成十足的现代情绪的恶果:即人们满心期望占有某件东西得到满足,一瞬间马上又有了超出这件东西的欲望,即生命的内核与意义总是从人们手中滑落,那么这就证实了人们有一个深切的渴望,要给予事物一种新的意义,一种更加深刻的意义,一种事物本身的价值。
现代,尤其看起来是在最近的阶段,浸透着焦虑、期望和没有消除的渴望的感觉,好像最重要的、终极性的事情要来了,那就是生活和事物的真正意义与中心点。这当然是手段剧增在感觉上带来的结果,我们复杂的生活技术迫使我们在手段之上建筑手段,直至手段应该服务的真正目标不断地退到意识的地平线上,并最终沉入地平线下。在这个过程中,影响最大的因素就是金钱。
只读了书的第五章The Money Equivalent of Personal Values,其中第400-416页与性别议题紧密相关,大致可分为三个部分: 第一部分( P400-P406)比较了了买卖婚姻(marriage by purchase)与嫁妆婚姻中妇女的价值的不同,认为原始的买卖婚姻与当时经济制度紧密相关,妇女在丈...
评分——明早八级地震了! ——哦,那公司的班车还开不开? ——明早八级地震了! ——政策课的作业能不能晚点交? ——明早八级地震了! ——我赌沪深股市大跌900点! ——明早八级地震了! ——知道了知道了,捐款帐户给我,……接受visa转帐吗? ——明早八级地震了! —...
评分今年是德国社会学家格奥尔格·西美尔(Georg Simmel)逝世100周年。西美尔,中文也将其译作“齐美尔”。在风起云涌的20世纪,他的知识遗产并未掀起大风浪,与马克思、韦伯和涂尔干相比在社会影响或学术声望上略显逊色。不过,他仍然是最经典的社会学家之一,所提出的“形式社会...
评分不了解为什么还要出这个本子。华夏的本子质量应该有保证,译者为治德国哲学或西美尔的年轻学者,可惜译本语言太晦涩。不懂德语,所以不敢断定是谁的错。目前这个是英汉对照,是从英文译出的?那就没必要了。原文即是德文,那看汉译与英译有什么大区别?难道英语比汉语更接近德...
评分货币,现代生活中最不能无视的内容。以它之名,彼此疏远、甚至互相鄙视之物也有了点儿共同语言。它是获得个性化生存所必须过的那座桥吗?还是最理想的栖居场所?
还是这个译本好
评分没太看懂
评分还是这个译本好
评分: F820/1682
评分my favorit sociologist 我的世界
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有