艺术的法则

艺术的法则 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

皮埃尔·布迪厄(Pierre Bourdieu)是法国当代著名的社会学家。他1954年毕业于巴黎高等师范学院。1960年在巴黎大学人文学院担任助教,曾担任阿隆的助手。后在里尔大学任教3年。从1968年起,但任欧洲社会学中心主任至今。1982年成为法兰西学院唯一的一名社会学教授。主要著作包括《实践理论大纲》、《区隔》、《教育、社会和文化的再生产》、《学术人》、《实践的逻辑》、《换句话说》、《语言与符号暴力》以及《悲惨世界》等。

出版者:中央编译出版社
作者:[法] 皮埃尔·布迪厄
出品人:
页数:436
译者:刘晖
出版时间:2001-3
价格:26.00元
装帧:平装
isbn号码:9787801094247
丛书系列:新世纪学术译丛
图书标签:
  • 社会学 
  • 布尔迪厄 
  • 文化研究 
  • 艺术 
  • 布迪厄 
  • 文学理论 
  • 文艺理论 
  • 文学场 
  •  
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《艺术的法则》清晰地显示了布迪厄立足于文学艺术领域对整个社会结构与认识结构的深刻分析,以及他将社会理论与经验研究相结合的原则。我们可以看到,他在理论的抽象性与经验的具体性之间游刃有余,把表面上关联不大的现象领域和分析焦点有机结合。虽然他有很深的学院素养,但他提倡实践的方法,这一点尤其体现在他所主张的知识分子的自由政治上。无疑,这在当今世界具有重要意义,因为世界政治格局日趋复杂,知识分子的良知受到了更大的考验。他们如何面对这样的世界以及采取怎样的行动,都是值得深思的问题。

具体描述

读后感

评分

其实这本书的表达方式真的很晦涩,当然这个锅应该是翻译的,不过理论家本身的叙述方法也有点距离感,耐着性子看完了仍然会有点不知所云,但是宏大的理论架构总是令人着迷,我非常认同我们这个社会有不同的场域,而每个场域内都持续着长期的斗争和革命,每个带着“资本”在不同...  

评分

《艺术的法则》是布尔迪厄社会学研究中专门探讨文学问题的专著,中译本由中央编译出版社2001年出版,刘晖译。 P.Bourdieu在国内一般译为“布尔迪厄”或“布迪厄”,但我也见过离谱如“布热迪约”、“布尔迪约”的译法,而且是在同一套书中给一个人译了三个相差甚远的名字...  

评分

老版(2001年3月第一版)436页,26元; 新版351页,68元,删掉了老版的“译后记”,将注释里的人、书名保留原文而不是如老版译成中文,对修订没有任何说明,不过粗粗对比了下(头、尾),确有修订,力度还挺大,老版里经常性卡壳、死机的句子,现在可以饶你几个脑回,还是大体...  

评分

其实这本书的表达方式真的很晦涩,当然这个锅应该是翻译的,不过理论家本身的叙述方法也有点距离感,耐着性子看完了仍然会有点不知所云,但是宏大的理论架构总是令人着迷,我非常认同我们这个社会有不同的场域,而每个场域内都持续着长期的斗争和革命,每个带着“资本”在不同...  

评分

艺术家、作家或学者被排除在公共讨论之外是多种因素共同作用的结果:有些因素属于文化生产的内部发展--比如越来越加强的专门化使得研究者不允许自己怀有从前知识分子的远大抱负--,而其他因素是一种技术统治越来越强大的控制的结果,这种技术统治与被卷入竞争游戏的记者常...

用户评价

评分

去年四折買到的啊四折。

评分

布尔迪厄好左啊。序言部分对福楼拜《情感教育》的分析,以及第二部分“作者的观点 文化生产场的几个普遍特征”非常有启发性,可以和阿尔都塞结合起来读。

评分

布尔迪厄好左啊。序言部分对福楼拜《情感教育》的分析,以及第二部分“作者的观点 文化生产场的几个普遍特征”非常有启发性,可以和阿尔都塞结合起来读。

评分

书是好书,但是翻译、校对得实在只能用“惨不忍睹”来形容。欧化句法太长,翻译生硬可以理解——“入”和“人”都不分难道就是中央编译出版社的水准?此书为01年出版,当时某女博士还没开始在天涯上连载小说吧?

评分

周计武

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有