英汉双解科技英语关键词-让您学到最纯正的英语

英汉双解科技英语关键词-让您学到最纯正的英语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:宇航出版社
作者:(英)比尔.马斯库尔
出品人:
页数:233
译者:
出版时间:1999-06
价格:23.00
装帧:平装
isbn号码:9787801442291
丛书系列:
图书标签:
  • 科技英语
  • 英语学习
  • 双解词典
  • 关键词
  • 汉英对照
  • 专业英语
  • 英语词汇
  • 科技词汇
  • 学习工具
  • 英语教材
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

编辑推荐:本书对科技英语中重要词汇作出详细的解释,将有助于您提高运用这些词汇的能力,书中给出了它们的基本含义和用法,以及词与词之间的联系。本书主要包括以下七个方面的内容:研究、开发和创新 环境 信息技术 医药 遗传学 物理 太空本书的体例安排:释义 实例练习本书所收录的词汇,不仅包括基本的科技词汇,还包括大量的当代科技新生词汇。

好的,这是一份针对“英汉双解科技英语关键词-让您学到最纯正的英语”的图书简介,但内容完全不涉及该书的实际内容,旨在描述一本虚构的、内容详尽的、与科技英语学习无关的图书。 --- 图书名称:丝绸之路上的文明交融:古今贸易路线的深度解析 作者: [虚构作者姓名] 出版社: [虚构出版社名称] 页数: 780页(含大量地图与文物图片) 定价: [虚构定价] 装帧: 精装,附赠收藏级手绘地图册 图书简介: 导言:追溯人类商业脉络的千年回响 本书是一部跨越数千年、横贯欧亚大陆的宏大叙事,致力于深入剖析连接东西方文明的贸易网络——丝绸之路。我们并非仅仅关注货物流动的商业记录,而是将其视为人类社会、文化、技术与思想交流的生命线。从汉代张骞凿空西域的壮举,到马可波罗的威尼斯之旅,再到现代“一带一路”倡议的恢弘蓝图,本书旨在构建一个多维度、立体化的历史图景,揭示这条古老商道如何在不同历史时期扮演了世界舞台的核心角色。 本书将丝绸之路的概念延伸至更广阔的视野,涵盖了陆上商道(草原丝路、中原通道)与海上贸易路线(香料之路、陶瓷之路),探讨了这些路线在不同地缘政治格局下的兴衰与变迁。我们力求超越传统教科书式的叙述,运用最新的考古发现、历史文献解读以及跨学科研究成果,为读者呈现一个鲜活、复杂且充满张力的贸易文明史。 第一部分:起源与奠基——古代丝路的形成(公元前2世纪至公元3世纪) 本部分详细考察了丝绸之路的地理基础与早期动力。我们分析了中原王朝对西域的控制如何催生了稳定的贸易环境,以及古罗马帝国对东方奢侈品(尤其是丝绸)的巨大需求如何成为初期贸易的主要驱动力。 地理障碍与工程奇迹: 深入研究塔克拉玛干沙漠中的绿洲城邦(如楼兰、高昌)如何在极端环境下发展出独特的灌溉系统和商业组织。探讨河西走廊的战略地位及其防御体系的构建。 早期商品与价值交换: 除了丝绸之外,我们细致分析了冶铁技术、玻璃工艺品、香料、宝石等关键商品的流向和它们在不同文明中的社会价值。探讨了早期货币体系(如罗马金币与中国五铢钱)在遥远地域的流通与接受过程。 信仰的先声: 介绍了早期佛教、琐罗亚斯德教和景教沿商道传播的初步轨迹,强调了宗教作为文化载体在促进商路稳定中的隐性作用。 第二部分:黄金时代——唐宋时期的全盛与多元化(7世纪至13世纪) 唐朝的强盛与开放,使得丝绸之路迎来了其历史上的黄金时期。这一时期,贸易活动不再局限于官方的贡赐往来,而是发展出成熟的、由粟特商人主导的国际商业网络。 商人群体研究: 聚焦于粟特商人及其家族网络,分析他们如何通过语言、信仰和商业契约,构建起一个跨越数千公里的商业帝国。研究了回鹘、吐蕃等民族在贸易中的中介作用。 海上丝路的崛起: 详细阐述了南海航线的开辟与成熟,特别是广州、泉州、明州(宁波)作为世界级港口城市的兴衰。分析了造船技术、航海仪器(如罗盘)的发展如何革命性地改变了贸易格局。 技术与知识的对流: 考察了造纸术、火药、印刷术等中国核心技术向西方的传播路径及其对欧洲中世纪晚期的深远影响。同时,也研究了伊斯兰世界的数学、医学、天文学知识如何反哺中原地区。 第三部分:转折与停滞——蒙古帝国的冲击与全球化的雏形(13世纪至15世纪) 蒙古帝国的建立在短期内打通了欧亚大陆的壁垒,实现了前所未有的陆路畅通,但也为其随后的衰落埋下了伏笔。 “蒙古治世”(Pax Mongolica)的商业影响: 分析了驿站系统的完善、法律的统一化如何极大地降低了贸易成本,为威尼斯商人如马可·波罗的深入内陆提供了便利。 瘟疫与贸易的终结: 探讨了黑死病(鼠疫)沿着贸易网络迅速传播的机制,以及疫情对沿线社会结构和商业信心的毁灭性打击,这是陆上丝绸之路衰落的关键转折点。 新航路的探寻: 论述了奥斯曼土耳其帝国的崛起对传统陆路贸易的阻断作用,以及这如何直接刺激了欧洲国家向西、向南寻找替代航线的历史必然性,从而开启了大航海时代。 第四部分:遗产与重塑——当代视角下的丝绸之路 本书的最后部分将目光投向近现代,分析了丝绸之路概念在近代以来的学术重构,以及其在当代地缘政治与经济发展中的象征意义与实际意义。 学术史的回溯: 研究了德国地理学家李希霍芬(Ferdinand von Richthofen)如何系统性地命名和构建了“丝绸之路”这一概念,以及西方和东方学界对此概念的持续争议与修正。 文化记忆的保存与旅游开发: 考察了沿线国家在非物质文化遗产保护方面的努力,以及文化旅游如何成为重振区域经济的新路径。 未来的商业走廊: 简要对比分析了古代商路与当代基础设施建设的异同,评估了现代交通、能源和数字网络在重塑欧亚大陆连接性方面所扮演的新角色。 本书特色: 1. 地图学深度还原: 附赠一套由专业制图师根据古地图和GPS数据重新绘制的1:400万比例尺彩色地图集,直观展示了商路沿线的关键隘口、水源地和贸易中心。 2. 一手文献的精选翻译: 首次将多段来自波斯文史料、阿拉伯游记以及中文地方志中关于商业活动的原始记载进行整合与精选翻译,力求还原商人阶层的真实声音。 3. 社会经济模型构建: 引入经济史学方法,尝试对不同时期丝绸之路上特定商品的利润率和风险评估进行量化分析,揭示古代国际贸易的复杂金融运作。 本书适合历史爱好者、国际关系研究者、商业地理学者,以及所有对人类文明交流史抱有深厚兴趣的读者。它不是一部快餐式的历史读物,而是一次需要沉静心神、细细品味的漫长旅程,旨在让我们理解,人类的繁荣总是建立在连接与交换的基础之上。

作者简介

目录信息

研究、发现和创新
科学与科学家
科学的种类
技术与技术专家
发明家
创新家/革新家
热爱科技的人和不爱科技的人
科技工作者
实验
实验方法
观察与假设
推理和直觉
理论与学说
科学定律
展示结果
发现和突破
环境
生态与环境
生态术语
污染
泄漏和溢出
污染与食物链
核泄漏
环境的毁坏
栖息地
植物区系,动物区系和生物多样性
全球变暖
绿色行动
可持续发展
信息技术,
计算机,计算与信息技术
从超级计算机到掌上计算

量化信息
处理器
存储
外围设备
软件
操作系统和应用程序
程序漏洞、病毒和黑客
网络
网上冲浪
信息高速公路
虚拟现实
人工智能
医药
医药和保健
病痛和疾病
损伤
诊断
开药方治疗
药和痘(疫)苗
微生物1
微生物2
传染病
抗生素
免疫系统
外科
移值

遗传学
遗传学和遗传学家
天性和环境因素
基因和基因遗传
基因和细胞
人类基因组
染色体
复制和突变
检查基因的无序
基因治疗
遗传工程
生物技术
基因指纹
物理
物理和物理学家
物质
状态和属性
状态变化
固体物理
质量
能量
粒子1
粒子2
核裂变
核聚变

时空
太空
太空和宇宙
发射太空船
把有效载荷送入轨j
人造卫星
载人太空飞行
航天飞机与空间站
太空探测
太阳和行星
慧星,小行星和陨星
望远镜和天体
天文距离
星体
星系
宇宙
答案
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书简直是科技英语学习者的福音!我一直觉得科技文献和报告里的那些专业术语晦涩难懂,很多时候即便查了字典也抓不住那种“地道”的感觉。这本书完全颠覆了我的认知。它的编排非常巧妙,不仅仅是简单地给出中英文对照,更重要的是,它深入解析了每个关键词在不同科技语境下的细微差别和使用习惯。比如,对于“algorithm”这个词,它不仅仅告诉你“算法”,还结合了计算机科学、数学、甚至生物信息学中的具体应用场景来阐释,让你理解在不同领域里,这个词的侧重点和搭配用法是多么的丰富。这种深度解析,让我感觉自己不是在背单词,而是在学习一门活生生的语言。我特别喜欢它对于“语境”的强调,真正做到了“知其然更知其所以然”。读完几章后,我在阅读英文原版期刊时,那种“豁然开朗”的感觉是前所未有的,很多以前模棱两可的地方一下子变得清晰起来,极大地提升了我的阅读效率和准确性。强烈推荐给所有需要跟进国际前沿科技动态的朋友们。

评分

作为一名常年与国际客户打交道的工程师,我的英语能力一直被认为“够用”,但总觉得在与顶尖专家交流时,总隔着一层“翻译腔”。这本书的出现,就像是给我搭建了一座直接通往“母语使用者”思维的桥梁。它的选词非常具有前瞻性,覆盖了当前热点科技领域中的核心表达。更值得称赞的是,它对科技短语和习语的收录非常到位。很多时候,一个看似简单的词语组合在一起,就能表达出非常复杂的科技流程或概念,比如“state-of-the-art”的准确把握和应用场景。我发现,当我开始有意识地在邮件和技术文档中替换掉那些我以前习惯用的、略显笨拙的表达后,收到的反馈明显积极得多,同事们会感觉我的书面表达更加流畅和专业。这本书真正做到了“授人以渔”,它教给我的不是固定的句子,而是一种用英语思考科技问题的模式。

评分

说实话,我刚拿到这本书的时候,内心是有些怀疑的,市面上关于科技英语的书太多了,很多都是堆砌词汇,缺乏系统性和实用性。但是,这本《英汉双解科技英语关键词》完全超出了我的预期。它的结构设计非常人性化,不像传统的词典那样冷冰冰的,而是通过精选的“高频核心词汇”作为切入点,构建起一个完整的知识网络。最让我印象深刻的是它的“深度辨析”部分。例如,对于“validate”和“verify”这两个经常混淆的词,它不是简单地给出翻译,而是通过大量的例句和情境模拟,精准地勾勒出它们在实验设计和结果论证中的区别。这种细致入微的讲解,直接解决了我在实际撰写实验报告时最头疼的问题——如何用最精确的语言表达科学概念。这本书的学习体验,更像是在一位经验丰富的科研导师的指导下,逐步掌握专业英语的精髓,而不是死记硬背。它让我对“纯正”这两个字有了更深刻的理解,那是一种基于专业素养的语言运用能力。

评分

我尝试过很多提高科技英语水平的方法,但很多都流于表面,难以转化为实际的写作和口语能力。这本《英汉双解科技英语关键词》给我的感觉是,它真正站在了“深度学习”的角度来构建内容。它不满足于教你“是什么”,而是着重于“怎么用才最地道、最符合行业规范”。例如,对于一些涉及到实验假设或理论推导的关键动词,它会提供一个由浅入深的使用层级,帮助读者理解如何在不同严谨程度的文档中使用恰当的词汇。这种层次感,对于撰写需要面对同行评审(peer review)的高级别论文至关重要。当我按照书中的建议去修改我的论文摘要时,连指导老师都夸赞我的表达方式比以前更加“精准有力”。这本书的价值,在于它为我们搭建起了一座从“知道”到“精通”的坚实桥梁,让学习过程充满了踏实和成效感。

评分

这本书的学习曲线非常平滑,对于我这种工作繁忙、时间零碎的职场人士来说,简直是量身定制。我不需要花大块时间去研读晦涩的理论,只需要利用每天通勤的半小时,集中攻克几个关键词。它的设计理念显然是“少即是多”,但效果却“多得超乎想象”。我最欣赏它的排版和设计感,界面清晰,重点突出,没有多余的干扰信息。它似乎非常懂得学习者的注意力是有限的,所以将每一个知识点的解析都压缩到了最精炼、最易于吸收的状态。特别要提一下它对“搭配”的强调,科技英语的准确性很大程度上取决于词语之间的“化学反应”,这本书在这方面做得非常细致,让我避免了很多中式英语的“雷区”。这不只是一本工具书,更像是一本随时可以翻阅的“专业英语润色手册”,让我时刻保持在最佳的表达状态。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有