牛津—杜登英语、汉语图文对照词典,ISBN:9787100016858,作者:商务印书馆编辑部编
评分
评分
评分
评分
这本《牛津-杜登英语汉语图文对照词典》的问世,简直是为我这样的英语学习者量身定做的福音!一直以来,我在阅读英文原著时,常常会遇到一些生词,虽然可以通过查阅一般的英汉词典来理解词义,但总感觉少了那么点“意境”,尤其是一些描述性强、情感色彩浓厚的词汇,纯文字的解释往往难以完全捕捉其精髓。而这本词典,恰恰填补了这一空白。每当遇到一个不熟悉的词,我不仅能立刻看到清晰的汉语翻译,更能从旁边生动形象的插图里获得直观的感受。比如,我前阵子读到一本描写维多利亚时代伦敦生活的书,里面频繁出现“gaslight”这个词。查了普通词典,知道是“煤气灯”,但具体是什么样的,灯光又是什么样的效果,始终没有一个具象的概念。翻开这本词典,我看到了精美的图画,它不仅展示了那种老式的、带有玻璃罩的煤气灯样式,还用一些细致的线条和阴影描绘出煤气灯昏黄、摇曳的光晕,瞬间就让我对那个时代的氛围有了更深刻的理解。这种“图文并茂”的学习方式,极大地提升了我的词汇记忆效率和阅读的趣味性。而且,很多插图都设计得非常巧妙,往往一个图就能解释清楚几个相关联的词汇,比如描绘不同种类的鸟类,或者不同形状的云,这比死记硬背单词列表要有效得多。我尤其喜欢它在解释一些抽象概念时,也配有概念性的插图,虽然不是具象的物体,但也能帮助我理解词汇背后的逻辑和引申义。这本书简直就是把一个小型画展和一份详尽的词汇指南结合在了一起,让我感觉像是在探索一个视觉化的语言宝库,每次翻阅都是一次全新的发现和学习体验。
评分我是一名对历史和文化非常感兴趣的读者,经常阅读英文的原著来了解不同时期的社会风貌和生活细节。《牛津-杜登英语汉语图文对照词典》的出现,简直是为我这样的读者量身打造的。过去,在阅读一些描述古代生活、战争场面或社会习俗的文本时,我常常会因为对某些词汇缺乏具象化的理解而感到困惑。普通词典的翻译虽然准确,但很难让我脑海中形成清晰的画面。而这本词典,通过其精美的插图,彻底改变了我的阅读体验。例如,我在阅读一本关于中世纪欧洲的书时,遇到了很多关于武器、盔甲和建筑的词汇。普通词典会给出“长剑”、“链甲”、“城堡”这样的翻译,但如果没有直观的图像,我很难想象它们具体是什么样子的,以及它们在当时是如何使用的。而这本词典里,每一个相关的词汇都配有写实的插图,清晰地展示了不同款式的长剑、不同编织方式的链甲,以及不同结构的城堡。我能够清楚地看到剑刃的形状、链甲的连接方式、城堡的城墙和塔楼,这让我立刻对这些词汇有了深刻的理解,仿佛置身于那个时代。这种图文并茂的学习方式,不仅提高了我的阅读效率,更重要的是,它将抽象的文字转化为鲜活的视觉信息,让我能够更深入地体会历史的细节,更生动地感受那个时代的氛围。它就像一本微型的“历史画卷”,带领我穿越时空,用眼睛去“阅读”那些文字中蕴含的丰富信息。
评分我对语言的学习一直抱持着一种探索的心态,希望能够不仅仅掌握词汇的字面意思,更能体会其背后的文化底蕴和语境。《牛津-杜登英语汉语图文对照词典》为我提供了这样一种全新的、富有启发性的学习体验。这本书最让我赞赏的一点,便是它将抽象的词汇与生动的图像巧妙地联系起来。对于一些描述具体物品的词汇,比如各种类型的服装、工具、食物等,词典中的插图能够清晰地展示它们的形态、结构和用途,让我能够轻松地辨别和记忆。但这本词典的价值远不止于此。更令我印象深刻的是,它对于一些抽象概念、情感词汇,甚至是一些带有文化色彩的表达,也能够通过精心的插图来辅助解释。例如,当我学习“serendipity”(意外的发现)这个词时,普通词典的解释可能会比较晦涩。但在这本词典里,它可能配有一幅图,描绘一个人在偶然间发现了一个宝藏,或者在一次意外的探索中得到了意想不到的收获,这种具象化的画面,立刻就将抽象的“serendipity”概念变得生动而易于理解。这种将抽象转化为具体,通过视觉来加深理解的方式,极大地提升了我的词汇学习效率,也让我对语言的理解不再停留在表面,而是能够触及更深层的含义。这本书就像一位耐心的老师,用图像为我打开了一扇扇通往词汇内在世界的窗户,让我得以更全面、更深入地认识和掌握语言。
评分在我多年的英语学习历程中,词典扮演着不可或缺的角色。然而,很多时候,我都会遇到一个困境:即便查阅了词典,对词义的理解依然停留在比较表面的层次,尤其是在面对一些带有浓厚文化色彩或描述性强的词汇时,纯文字的解释往往难以触及核心。直到我遇到了《牛津-杜登英语汉语图文对照词典》,我才发现,原来语言的学习可以如此生动而具象。《牛津-杜登英语汉语图文对照词典》最大的亮点在于其“图文对照”的设计。它不仅仅提供了标准的汉语翻译,更重要的是,为绝大多数词汇配备了精美的插图。这些插图并非简单的示意图,而是精心绘制的、能够生动展现词汇所指代的事物、场景或概念的艺术品。例如,我曾经在阅读一本关于历史的书籍时,遇到一个描述古代服饰的词汇,虽然查了普通词典,大概知道是个什么,但具体样式,以及其在当时社会中的地位,却很难想象。而这本书里,立刻就出现了一幅描绘该服饰的精美插画,清晰地展示了它的剪裁、纹样和配饰,让我瞬间茅塞顿开,对这个词汇的理解立刻上升到了一个全新的高度。这种通过视觉图像来辅助理解词汇的方式,极大地增强了我的词汇记忆力和联想能力。很多时候,一个图像就能抵得上千言万语的解释,让我能够更快速、更深入地掌握词汇的含义。它不仅仅是一本词典,更是一本能够激发我学习兴趣、拓宽我文化视野的“视觉百科全书”。
评分我是一名对语言充满热情的业余翻译爱好者,平时喜欢阅读各种英文文学作品,也尝试着进行一些翻译练习。《牛津-杜登英语汉语图文对照词典》的出现,无疑为我打开了一扇新的大门。过去,在翻译一些描述性强、场景感丰富的段落时,我常常会因为对某些词汇的具象化理解不足而感到力不从心。比如,在描述一个乡村场景时,可能会出现一些关于植物、动物或农具的词汇,如果仅仅依靠汉语翻译,很容易丢失原文的生动性和地域特色。而这本词典,通过其精美的插图,完美地解决了这个问题。当我遇到一个不熟悉的词时,立刻就能从插图中看到它所指代的事物。例如,在描写一个花园时,可能会出现一些关于特定花卉的词汇,如“delphinium”或“hollyhock”。普通的词典会给出“飞燕草”或“蜀葵”这样的翻译,但如果我从未见过这两种植物,仅仅看到名字是很难形成清晰画面的。然而,在这本词典里,我不仅能看到准确的汉语名称,更能看到它们各自独特的花形、颜色和生长姿态的插图,让我能够立刻在脑海中构建出真实的画面,从而在翻译时,能够更准确地选择汉语词汇,保留原文的意境。这种图文并茂的学习方式,极大地提升了我翻译的准确性和艺术性,让我能够更好地捕捉原文的精髓,并将其传达给汉语读者。它就像一位经验丰富的艺术指导,通过图像的引导,让我能够更深刻地理解和运用词汇,让我的翻译作品更加生动、形象。
评分作为一个长期在国际化环境中工作的人,我需要频繁地与来自不同文化背景的人交流,而准确理解和运用词汇是高效沟通的基础。《牛津-杜登英语汉语图文对照词典》对我来说,是一次意义非凡的发现。传统词典虽然提供了标准的翻译,但很多时候,尤其是在跨文化交流中,词汇的文化内涵和语境往往是理解的难点。这本书的图文对照设计,恰恰解决了这一痛点。它不仅仅是简单的文字翻译,更是通过直观的图像,将词汇所指代的具体事物、场景或概念形象地呈现出来。举个例子,我在一次商务谈判中,对方提到“red tape”这个词。普通词典会翻译成“繁文缛节”,但具体是什么样的“繁文缛节”,在实际工作场景中是什么样的感受,我一直没有一个清晰的认识。而这本词典里,它不仅给出了汉语翻译,更配有一幅略带幽默感的插图,描绘了大量堆积如山的文件夹和文件,以及一个被层层束缚的人,这立刻让我体会到了“red tape”所蕴含的负面含义和效率低下的形象。这种通过图像来辅助理解词汇的抽象概念,比单纯的文字解释要深刻得多,也更容易记忆。它帮助我打破了语言的壁垒,更深入地理解了词汇背后的文化和语境,让我在跨文化交流中能够更加自信和准确。
评分作为一个对艺术和文化充满好奇心的普通读者,我一直觉得,语言的魅力不仅仅在于文字本身,更在于它所承载的文化意涵和生活场景。《牛津-杜登英语汉语图文对照词典》恰恰抓住了这一点,为我打开了一扇了解英语世界文化生活的新视角。很多时候,我们在阅读英文小说、观看英文电影时,会遇到一些描绘特定文化习俗、生活用品或者社会风貌的词汇,这些词汇如果仅仅是给出一个生硬的汉语翻译,往往会让我们感到“隔靴搔痒”。而这本词典,通过其精美的插图,生动地展现了这些词汇背后的文化图景。比如,我之前读到一本关于英国乡村生活的书,里面提到“cottage”、“pub”、“wellies”等词。普通词典会给出“小屋”、“酒吧”、“雨靴”这样的翻译,但当我看到这本词典里绘制的那些精致的、有着尖顶和砖砌墙壁的乡村小屋,描绘出人们在热气腾腾的酒吧里交谈的温馨场景,以及那些色彩鲜艳、造型实用的雨靴时,我才真正感受到了这些词汇所蕴含的英伦风情。这些图片就像是小型的文化窗口,让我得以一窥英语国家人民的生活方式、审美情趣和社会变迁。它不仅仅是一本词典,更像是一位耐心的向导,带着我穿越文字的迷雾,去发现和体验隐藏在词汇背后的丰富多彩的世界。每次翻阅,都感觉像是一次小小的文化旅行,充满着新奇和愉悦。
评分在我求学和工作的过程中,英语一直是不可或缺的工具。我一直以来都非常注重词汇的积累,但总觉得有些词汇,尤其是那些带有文化背景或生活气息的词汇,仅仅依靠文字解释,难以获得深入的理解。《牛津-杜登英语汉语图文对照词典》的出现,对我来说,简直是如获至宝。这本书最吸引我的地方,在于它将严谨的词汇解释与生动形象的插图完美地结合在一起。例如,当我阅读关于西方节日或饮食文化的英文资料时,经常会遇到一些描述特定物品或习俗的词汇。普通词典会给出汉语翻译,但如果没有直观的图像,我很难真正理解这些词汇所承载的文化意义。然而,在这本词典中,每一个词汇的解释都配有精心绘制的插图。当我遇到“pudding”这个词时,普通词典会告诉我这是“布丁”,但书中却展示了不同种类的英式布丁,从 the Christmas pudding 到 the sticky toffee pudding,各种形态和食材都一目了然,让我立刻明白了“pudding”在英语文化中并非仅仅指一种甜点,而是一个更加广泛的概念。这种直观的视觉呈现,极大地增强了我对词汇的理解深度和记忆持久度。它不仅仅是一本工具书,更像是一本微型的“文化百科”,通过图像,我得以窥探到英语世界的风土人情和生活百态,让我的英语学习过程变得更加丰富多彩,也更有意义。
评分我一直认为,学习语言最有效的方式之一就是将抽象的概念与具体的形象联系起来。《牛津-杜登英语汉语图文对照词典》在这方面做得非常出色,它突破了传统词典的局限,为我提供了一种全新的、更具启发性的学习体验。对于我这样希望提高英语沟通能力的学习者来说,能够准确理解和运用词汇是基础,而《牛津-杜登英语汉语图文对照词典》通过其图文并茂的呈现方式,极大地增强了我的词汇理解和记忆能力。例如,在学习关于“家具”或“交通工具”这类词汇时,清晰的图示能够帮助我一眼辨别不同的款式、类型和用途,而不是仅仅依靠文字描述来想象。当我遇到一些描绘抽象概念的词汇时,比如“harmony”(和谐)或“frustration”(沮丧),词典中的插图虽然不是具象的物体,但通过巧妙的设计,能够传达出这些情感或状态的视觉化表达,让我更容易理解其含义的深层。这种将文字与图像相结合的学习方法,对我来说,远比死记硬背单词列表要生动有趣,也更有效。每当我在阅读或听力中遇到不认识的词汇,翻开这本书,不仅能得到准确的翻译,更能从插图中找到直观的理解,这种双重保险的学习方式,极大地提升了我的学习效率和信心。我非常欣赏它在处理复杂词汇时,能够化繁为简,用图像来辅助解释,让我能够更轻松地掌握这些有难度的词汇。
评分对于我这种需要经常接触专业英文文献的研究者来说,一本高质量的词典至关重要。《牛津-杜登英语汉语图文对照词典》在这方面给我带来了巨大的惊喜。我通常阅读的领域涉及到科学、技术、历史等,这些领域的词汇往往专业性强,而且很多时候,字面意思并不能完全传达其在特定语境下的精确含义。过去,我只能依靠大量的专业术语表和背景知识来理解,效率不高,也容易产生误解。而这本词典,通过其独特的图文对照方式,极大地简化了我的工作流程。例如,我在研究一篇关于古代建筑的论文时,遇到了一些关于建筑构件的专业术语,比如“architrave”、“frieze”、“cornice”等。这些词汇在汉语中可能有一些翻译,但如果对建筑学不够了解,光看文字解释会非常抽象。然而,这本词典里,每一项都配有清晰的示意图,准确地标示出它们在建筑结构中的位置和形态。这种直观的呈现方式,让我立刻就能将抽象的术语与具体的实体联系起来,大大加深了我对这些专业词汇的理解和记忆。此外,它对于一些包含复杂概念的词汇,如“entropy”或“recursion”,也提供了巧妙的图示来辅助解释,这对于我理解这些非直观的概念非常有帮助。我可以毫不夸张地说,这本词典已经成为我案头必备的工具书,它不仅节省了我大量查找资料的时间,更重要的是,它以一种更深刻、更具象的方式,帮助我掌握了专业领域的词汇精髓,让我能够更准确、更自信地进行学术研究和写作。
评分跟百科图解词典有点像
评分#分类法# 原子宇宙地球,人和社会环境,自然环境农业林业,手艺手工业工业,印刷工业,交通运输通讯技术,办公室银行股票证券交易所,社会和国家机构,娱乐体育,杂技文化艺术,动物植物。
评分跟百科图解词典有点像
评分家里是84年版本。
评分这个思路太厉害了,可惜我自己查阅率不高。翻印得有点模糊。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有