中西文献交流史

中西文献交流史 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:北京图书馆出版社
作者:潘玉田
出品人:
页数:283
译者:
出版时间:1999-07
价格:15.00
装帧:平装
isbn号码:9787501316380
丛书系列:
图书标签:
  • 已宕
  • 图书流通
  • 书籍史
  • 历史学
  • 文化交流
  • 中西关系
  • 文献学
  • 思想史
  • 学术史
  • 翻译史
  • 文化传播
  • 文明互鉴
  • 中外文化
想要找书就要到 图书目录大全
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,为您呈上一份针对《中西文献交流史》的,不包含该书具体内容的图书简介: 书名:《文明的交汇点:古代世界与现代思想的碰撞》 内容简介: 本书是一部宏大的跨学科叙事,深入探究了古代文明的兴衰、思想观念的流变,以及不同文化区域之间在技术、艺术、哲学与社会组织模式上的复杂互动。它并非聚焦于单一的文献传递路径,而是将视野投向更广阔的历史背景,审视人类文明在地理大发现、宗教改革、科学革命等关键节点上所经历的结构性转变。 第一部分:地中海的遗产与欧亚大陆的脉动 本卷首先回溯了古代地中海世界的知识体系,重点剖析了古希腊哲学——尤其是亚里士多德主义和柏拉图主义——如何在不同的历史时期被吸收、重塑和辩护。我们详细考察了拜占庭帝国如何成为古典知识的保存者和解释者,并探讨了伊斯兰“黄金时代”在数学、医学和天文学领域的开创性贡献。 我们没有着重描述中国古代典籍如何直接传入西方,而是侧重于这些知识体系(例如代数、医学中的体液学说)是如何通过波斯、阿拉伯世界的学术中心,以间接的、通常是翻译和改造后的形式,对中世纪欧洲的经院哲学和自然观产生潜在影响的。这里探讨的是“知识的媒介”而非“文献的物证”,关注的是思想如何在跨文化语境中实现其意义的转化。 第二部分:技术扩散与社会重塑 本书的第二部分将研究关键技术的扩散对社会结构带来的深刻影响。我们分析了农业技术(如灌溉系统、新作物的传播)和军事技术(如冶金术、火药的早期应用)在欧亚大陆不同区域的传播路径,并评估了这些技术转移对不同社会阶层和政治权力的重构作用。 在艺术与建筑领域,我们探讨了材料科学和美学范式的交流。例如,罗马拱券结构、哥特式飞扶壁的原理,以及东方丝绸、瓷器工艺对欧洲奢侈品市场和贵族审美的冲击。这里的重点在于风格的“趋同性”与“地方性变异”之间的动态张力,而非某部具体艺术理论的翻译。 第三部分:信仰的边界与观念的冲突 第三部分深入探讨了世界性宗教(如佛教、基督教、伊斯兰教)在传播过程中所遭遇的本土文化阻力与融合现象。我们分析了这些宗教如何通过适应地方性的神祇、仪式和哲学框架,实现其全球化布局。 我们考察了在印度河流域、中亚草原和东南亚沿海地带,不同信仰体系在接触点上如何产生紧张关系,以及它们如何共同塑造了当地的伦理规范和社会秩序。书中特别关注了早期宗教文本在翻译过程中如何被赋予新的神学权威,以及这种“诠释性劳动”如何构建了新的社区身份。 第四部分:现代性的萌芽:科学、启蒙与全球视野的形成 最后,本书转向近现代的转折期。我们审视了16、17世纪欧洲的科学革命,但其视角并非集中于欧洲学者对古代文献的“重新发现”,而是关注地理大发现如何迫使欧洲人面对一个远比其想象中更广阔、更多元化的世界知识体系。 我们分析了航海记录、异域志(Travelogues)和殖民地行政报告在构建“他者”形象和重塑欧洲自我认知中的作用。这些文本,作为一种不同于传统学术典籍的“实践文献”,对欧洲的政治地理学、经济理论和人类学思维产生了颠覆性的冲击。本书的结论部分,探讨了在这一系列碰撞与吸收之后,现代性的核心观念——如理性、进步、主权——是如何在不断的跨文化对话中被重新定义和巩固的。 《文明的交汇点》旨在为读者提供一个多维度的框架,用以理解人类知识、技术与信仰如何在广袤的历史时空中相互渗透、竞争和共存,最终塑造了我们今日所见的复杂世界图景。

作者简介

陈永刚,男,上海市

人。1954年9月4日出

生,先后毕业于固原师

范高等专科学校中文系

和陕西师范大学教育行

政管理专业。现为固原

师范高等专科学校图书

馆馆长、副研究馆员,宁

夏图书馆学会常务理事、

学术委员会副主任。发

表论文40余篇,参编教

材、工具书6部,其中任

副主编3部。4次获得宁

夏社会科学优秀成果三

等奖,获宁夏高校优秀

教学成果三等奖,宁夏

自然科学优秀学术论文

三等奖各1次,获西北五

省和中国图书馆学会优

秀论著奖各1次。主持完

成宁夏“九五”社科项目

和宁夏教委科研项目各

1项。

潘玉田,男,陕西西

安人。1956年出生,1982

年毕业于固原师范高等

专科学校中文系,现为

固原师范高等专科学校

图书馆期刊部主任、副

研究馆员。先后在《图书

情报工作》、《图书情报

知识》、《图书馆理论与

实践》等刊物上发表论

文近30篇,曾获宁夏优

秀社会科学成果三等奖

1次,中国图书馆学会优

秀论著奖1次。参与完成

宁夏社会科学“九五”项

目和宁夏教委科研项目

各1项。

目录信息

目录
绪论
第一章 汉代至元代中西文献交流活动的形成
一 中国与西域邻国的交流
二 中国与印度的交流
三 中国与欧洲的交流
第二章 明代初中期中西文献交流
一 明廷与周边国家和地区的文献交流
二 多语种的民族文献交流
三 新航路开辟之初,欧洲对中国文献的收集与利用
第三章 明末清初中西文献的双向交流
一 主要传媒:耶稣会士
二 西方科技文献在中国的传播交流
三 中国文献向西方的传播交流
第四章 清中期中国与西方的文献交流
一 清政府的闭关政策与西学输入的停滞
二 英美传教士的东来及其主要文献活动
三 英美传教士在文献交流中的作用
第五章 三百年来西学文献在中国的传播交流
第六章 鸦片战争时期西方文献在中国的交流
一 林则徐对西方情报资料的收集编译
二 中国的西学研究与主要文献
三 洪秀全对基督教文献的接受与利用
第七章 洋务运动时期的西书翻译
一 西方科技文献的引进及其成就
二 教会的译书
三 官方的译书
四 《西国近事汇编》
第八章 维新时期西方哲学社会科学文献在中国的传播
一 维新运动的兴起与西学输入重点的转移
二 维新派对西学文献的倡导和引进
三 严复对西方近代哲学社会科学原著的翻译
第九章 20世纪初期的西学输入大潮
一 日译西书向中国的传播
二 留日学生的贡献
三 从日本发行于国内的刊物
四 译自日文的书籍
第十章“五四”以前国内文献对马克思主义的传播
主要参考文献
后记
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我个人对古典文献的整理和研究一直抱持着一种敬而远之的态度,总觉得那是非常枯燥且门槛极高的领域,但这本书彻底颠覆了我的认知。它的论述逻辑极其清晰,即使是像我这样并非专业研究人员的读者,也能顺畅地跟上作者的思路。尤其是在探讨早期翻译文献的译者群体时,作者并没有停留在罗列人名和作品的层面,而是深入剖析了这些译者所处的社会环境、他们的个人信仰甚至心理挣扎。有一段关于某位高僧在翻译过程中,如何努力在两种截然不同的哲学体系间寻找平衡点的论述,写得简直是神来之笔,充满了人性的光辉与学术上的艰难抉择。我读完那段后,深感文字背后承载的重量,那已经不是简单的信息传递,而是两种文明在深层次上的碰撞与融合。这本书的价值,恰恰在于它将冰冷的文献史料,赋予了鲜活的生命力和复杂的人文关怀,让人在敬佩古人的智慧之余,也为这些默默无闻的知识搬运工们深深动容。

评分

老实说,我买这本书是冲着它那个副标题里提到的“跨文化理解”去的,希望能从中找到一些关于东西方思想交汇的深刻见解。这本书确实没有让我失望,它在阐释概念引入和本土化改造的过程中,展现了一种罕见的敏感度。作者对于术语的辨析极其严谨,比如某个外来词汇在传入不同语境后,其内涵是如何被重塑和延展的,这种细致的语义学分析,展现了作者扎实的语言学功底。最让我拍案叫绝的是,书中将不同时代对同一概念的理解差异进行了对比分析,揭示出文化交流并非单向度的“灌输”,而是一个充满张力、不断协商、甚至自我颠覆的过程。这种动态的、辩证的视角,极大地提升了本书的思想深度,让我不再将过去的交流史视为一个简单的“学习”或“引进”过程,而是将其视为一个复杂的人类智慧共舞的舞台。读完后,我对“理解”这个行为本身的复杂性有了更深层次的认识。

评分

这本书的装帧设计倒是挺讲究的,封面那种淡淡的米色调,配上烫金的字体,初看之下,给人一种沉稳厚重的历史感。我翻开第一页,就被那种考究的排版吸引住了,字里行间透露出一种对学术的敬畏。我本来是抱着了解一些古代典籍流传路径的想法随便翻翻的,没想到这书的叙事方式非常引人入胜。它不像那种枯燥的教科书,而是像在讲述一个个跌宕起伏的故事。比如,它详细描绘了某个失落已久的抄本是如何在战乱中辗转流离,最终被某个隐士发掘并重新引入学界的细节,那种场景感极强,仿佛我亲眼见证了那段历史的波澜。作者在处理这些史料时,那种细致入微的考据功夫让人印象深刻,光是追溯一个手稿的版本流变,就耗费了大量的精力,这种对细节的执着,让整本书的论证都显得异常扎实。阅读过程中,我经常会停下来,思考作者是如何挖掘出这些鲜为人知的故事的,那种学术探索的魅力,比单纯阅读历史事件本身要来得更令人着迷。整本书的阅读体验,从视觉到内容的深度,都给我带来了一种非常愉悦的享受。

评分

这本书的结构安排实在巧妙,它并没有采用那种线性的时间叙事,而是像一幅巨大的挂毯,从不同的侧面和切口切入,展示了知识传播的复杂网络。比如,它用很大篇幅来讨论不同地域的藏书习惯和保存技术,这一点尤其让我耳目一新。我从未想过,不同朝代、不同文化背景下,对于“保存知识”这件事的处理方式会有如此大的差异,从竹简的防潮处理到纸张的用料选择,再到后世装订工艺的演变,每一个细微之处都蕴含着丰富的历史信息。作者非常擅长将宏大的历史背景与具体的物质载体联系起来,使得那些抽象的“文化交流”概念变得触手可及。当我读到某地因气候潮湿导致一批珍贵孤本永久失传的记载时,那种隔着时空的惋惜感油然而生。这本书的论述给我一个强烈的暗示:任何知识的流传,都离不开坚实的物质基础和环境的支持,这提供了一个非常立体的视角去看待历史的偶然性与必然性。

评分

我一直以为,这类研究的学术成果往往会陷入过度专业化的泥潭,让普通读者望而却步,但这本书在保持其学术严谨性的同时,保持了一种出乎意料的叙事流畅性和可读性。作者似乎非常懂得如何平衡学术的深度与读者的接受度,他知道什么时候该停下来,用一个精妙的比喻来解释一个复杂的理论模型,而不是一味堆砌晦涩的术语。比如,书中对于某一特定时期知识传播渠道中断的描述,并没有采用冷冰冰的数据图表,而是通过描绘当时学者间的书信往来和私人圈子的衰落,营造出一种知识孤岛化的悲凉氛围,极大地调动了读者的情感共鸣。这种叙事技巧的运用,使得全书的阅读体验像是在跟随一位博学的老者,在古老的图书馆中缓缓漫步,他每指向一处角落,都能娓娓道来一段精彩的历史轶事。这不仅是一本知识的书,更是一次成功的文学化尝试,让人在获得知识的同时,也体验到了阅读的纯粹乐趣。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有