译者简介
汪班,笔名袁永,江苏灌云人。
淡江文理学皖学士,美国西顿大学硕
士。现任纽约华美协进社中国文化语
言特座顾问,联合国中文讲师。1988
年以英译中《成长》《天使不哭泣》
二书获台湾文协颁发的文学翻译奖。
译笔亲切活泼,曾被誉为“中国翻译
史上一块重要的里程碑”,公认具译
笔已达“化境”。近年致力于中译英
工作。
光看封面以为介绍作者的传媒经历,看完了发现完全不是这么回事,整个的重心就是书名:成长。有儿时的懵懂,青春期的躁动,青年时的苦闷和进取,叙事非常的流畅,当然没有好的翻译也是不行的。书中没有以“我”作为叙事的重头,相反作者非常强调家庭价值,从自己的曾祖父一直到...
评分前些日子,张华在围脖里透露,他在写《成长》一书的读书笔记。我很好奇,《成长》是一本什么书?为何连我这个中文系的人都没听过?在眼下的南方周末记者中,张华是极少数我比较佩服的家伙。所以,我立即上网搜索了这本书,并在当当网邮购一本。 只读了两天,便一气读完。在我看...
评分凤凰出版集团出版的这本书封面上说好记者要超越“一夜风流”,而且字加红,做了个噱头,降低了一本好书的美感。 这本书真的是写的非常美,其实作者的经历非常普通,但他的叙事能力非常高超,把一些很常见的事情写得让人回味不已。 印象很深刻的几个场景:我和妹妹多丽...
评分读高中时就一眼就相中了这本书,作者描写各个成长阶段中那些机智幽默的语言令人印象深刻,直到现在还是很喜欢,连我妈妈居然也很喜欢,很少有一本书能像它那样适合各个年龄层次的人来阅读。
评分《成长》 一本很好 我很喜欢的书 如果还要说点什么的话 那就是很好很好 非常非常非常好 唯一不好的就是封面 “看“大牌记者”怎样成长!好记者要超越一夜风流”如此浮夸垃圾,毁人不断的推荐语,让我几经吐血。 粗糙拙劣、不知所云的封面跟内容没有任何关系。...
7、8岁时读的,虽然内容已经记不清楚了,确是我的启蒙书。
评分平民的语言,深邃的内涵
评分一部有体温的好书
评分一部有体温的好书
评分“做咸肉的做咸肉,烘糕饼的烘糕饼。各人忙着搬腌菜,拿酱瓜。办丧事大家也要吃个痛快!” 实在是好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有