译者简介
汪班,笔名袁永,江苏灌云人。
淡江文理学皖学士,美国西顿大学硕
士。现任纽约华美协进社中国文化语
言特座顾问,联合国中文讲师。1988
年以英译中《成长》《天使不哭泣》
二书获台湾文协颁发的文学翻译奖。
译笔亲切活泼,曾被誉为“中国翻译
史上一块重要的里程碑”,公认具译
笔已达“化境”。近年致力于中译英
工作。
花了一天时间,看完了这本书,非常感动,我们的报刊和杂志中太缺少对普通人的生活的细致入微的描述了。晚上看电视,说墨西哥电视台在采访两会期间,就专门录制了个节目,是描写京剧演员一天的生活的,虽然有猎奇的成分,但是我非常渴望这样的报道!对普通人的报道!正如这本...
评分“看大牌记者怎样成长,好记者要超越一夜风流!”我是冲着封面上这句颇有煽动性的话开始本书的阅读的。但直到最后一页,我都没有找到关于怎样成长为一个好记者的诀窍,相反,我看到的只是生活在动荡岁月中的一个孩童的成长故事——一个平淡普通而令人动容的故事。 感谢拉塞尔...
评分好故事 但是翻译得次了点 更要命的是书的外包装很丑! 这个设计者完全不懂脑子 把元素累积到封面 搞得我云里雾里看不懂 比如说:好记者要超越一夜风流 这句话 放在封面 完全不知道是什么意思, 看完书之后也没发现和内容有什么联系。 失败 大失败 失败的封面设计影响了我对此...
评分花了一天时间,看完了这本书,非常感动,我们的报刊和杂志中太缺少对普通人的生活的细致入微的描述了。晚上看电视,说墨西哥电视台在采访两会期间,就专门录制了个节目,是描写京剧演员一天的生活的,虽然有猎奇的成分,但是我非常渴望这样的报道!对普通人的报道!正如这本...
评分花了一天时间,看完了这本书,非常感动,我们的报刊和杂志中太缺少对普通人的生活的细致入微的描述了。晚上看电视,说墨西哥电视台在采访两会期间,就专门录制了个节目,是描写京剧演员一天的生活的,虽然有猎奇的成分,但是我非常渴望这样的报道!对普通人的报道!正如这本...
“做咸肉的做咸肉,烘糕饼的烘糕饼。各人忙着搬腌菜,拿酱瓜。办丧事大家也要吃个痛快!” 实在是好
评分“做咸肉的做咸肉,烘糕饼的烘糕饼。各人忙着搬腌菜,拿酱瓜。办丧事大家也要吃个痛快!” 实在是好
评分美国屌丝成长记
评分平民的语言,深邃的内涵
评分美国屌丝成长记
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有