译者简介
汪班,笔名袁永,江苏灌云人。
淡江文理学皖学士,美国西顿大学硕
士。现任纽约华美协进社中国文化语
言特座顾问,联合国中文讲师。1988
年以英译中《成长》《天使不哭泣》
二书获台湾文协颁发的文学翻译奖。
译笔亲切活泼,曾被誉为“中国翻译
史上一块重要的里程碑”,公认具译
笔已达“化境”。近年致力于中译英
工作。
光看封面以为介绍作者的传媒经历,看完了发现完全不是这么回事,整个的重心就是书名:成长。有儿时的懵懂,青春期的躁动,青年时的苦闷和进取,叙事非常的流畅,当然没有好的翻译也是不行的。书中没有以“我”作为叙事的重头,相反作者非常强调家庭价值,从自己的曾祖父一直到...
评分Russell Baker的童年自传就像是一本故事书,清楚的见证了一个"不求上进"被人欺负的小男孩最终成长为著名专栏作家的历程,一点都不乏味。写童年故事的最难之处在于回到当时的心境,这于任何一个历经世事的成年人来说都实属不易。这本书读起来轻松愉悦,他的另一本自传下次也读...
评分好故事 但是翻译得次了点 更要命的是书的外包装很丑! 这个设计者完全不懂脑子 把元素累积到封面 搞得我云里雾里看不懂 比如说:好记者要超越一夜风流 这句话 放在封面 完全不知道是什么意思, 看完书之后也没发现和内容有什么联系。 失败 大失败 失败的封面设计影响了我对此...
评分凤凰出版集团出版的这本书封面上说好记者要超越“一夜风流”,而且字加红,做了个噱头,降低了一本好书的美感。 这本书真的是写的非常美,其实作者的经历非常普通,但他的叙事能力非常高超,把一些很常见的事情写得让人回味不已。 印象很深刻的几个场景:我和妹妹多丽...
美国屌丝成长记
评分7、8岁时读的,虽然内容已经记不清楚了,确是我的启蒙书。
评分7、8岁时读的,虽然内容已经记不清楚了,确是我的启蒙书。
评分平民的语言,深邃的内涵
评分“做咸肉的做咸肉,烘糕饼的烘糕饼。各人忙着搬腌菜,拿酱瓜。办丧事大家也要吃个痛快!” 实在是好
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有