提起王力先生,人们往往顿生敬意:是的,所有学习汉语言文学和热爱汉语言的读书人,谁没有受惠于他呢?在半个多世纪的科研教学生涯中,王力先生不仅为许许多多的人提供了语言学领域的启蒙教材,也为国内外培养了一大批语言学专家,同时,近千万字的著作使他当之无愧地成为“20世纪中国语言学界的建筑师”。
王力(1900-1986)字了一,生于广西博白县。早年贫寒辍学,在家自学。1924年到上海,先后入南方大学、国民大学学习,1926年考进清华大学国学研究院,1927年赴法国留学,获巴黎大学文学博士学位。
王力是北京大学中文系一级教授,中国现代语言学奠基人之一,杰出的语言学家、教育家、翻译家、散文家和诗人。曾任中国科学院哲学社会科学部委员。他的主要著作有《诗词格律》《诗词格律十讲》《中国语文概论》(又名《语文讲话》)《古代汉语常识》《音韵学初步》《古代汉语》《中国语法纲要》《同源字典》《汉语史稿》《龙虫并雕斋琐语》等40余部。
所看的是人教社1979年的本子 这本小书分为六章,前三章讲古代汉语的概念、意义和学习方法,后三章从语言学习的三个要点:文字、词汇、语法出发,简要解释古代汉语中的语言现象。阅读时有这样的一个感受:作为语言的古代汉语的学习应该和英文、日文等外语学习没有差别,在了解了...
评分所看的是人教社1979年的本子 这本小书分为六章,前三章讲古代汉语的概念、意义和学习方法,后三章从语言学习的三个要点:文字、词汇、语法出发,简要解释古代汉语中的语言现象。阅读时有这样的一个感受:作为语言的古代汉语的学习应该和英文、日文等外语学习没有差别,在了解了...
评分所看的是人教社1979年的本子 这本小书分为六章,前三章讲古代汉语的概念、意义和学习方法,后三章从语言学习的三个要点:文字、词汇、语法出发,简要解释古代汉语中的语言现象。阅读时有这样的一个感受:作为语言的古代汉语的学习应该和英文、日文等外语学习没有差别,在了解了...
评分所看的是人教社1979年的本子 这本小书分为六章,前三章讲古代汉语的概念、意义和学习方法,后三章从语言学习的三个要点:文字、词汇、语法出发,简要解释古代汉语中的语言现象。阅读时有这样的一个感受:作为语言的古代汉语的学习应该和英文、日文等外语学习没有差别,在了解了...
评分所看的是人教社1979年的本子 这本小书分为六章,前三章讲古代汉语的概念、意义和学习方法,后三章从语言学习的三个要点:文字、词汇、语法出发,简要解释古代汉语中的语言现象。阅读时有这样的一个感受:作为语言的古代汉语的学习应该和英文、日文等外语学习没有差别,在了解了...
让我感到惊喜的是,这本书对于不同社会阶层语言使用差异的关注,这一点在许多专注于“标准语”的著作中往往被忽略。作者通过对城市里不同行业(如商界、法律界、甚至早期工人组织)的文本进行对比分析,揭示了专业术语和行话在融入大众语言过程中所经历的“同化”与“抗拒”。例如,书中对早期法律文书中那些冗长、充满拉丁语痕迹的句式的批判性分析,以及后来白话法律文本如何试图“去精英化”的过程,描绘得栩栩如生。这不仅仅是语言学的梳理,更是一幅关于社会权力结构变迁的社会学图景。作者的笔锋极其老练,对各种语言现象的描述,既有学术的精准,又不失叙事的张力,完全没有陷入那种干巴巴的术语堆砌。它成功地将语言史与社会史紧密地编织在一起,让读者深刻理解到,语言的每一次微调,都可能映射着社会风气的每一次转向。
评分这本书的装帧和排版设计,给人的第一印象是极其清新和克制,这与它所探讨的主题——聚焦于现当代语体风格的演变——形成了有趣的呼应。它的内文逻辑构建得如同精密的钟表结构,层层递进,毫不拖泥带水。作者对不同时期报刊杂志体裁的分类和比较,堪称一绝。我特别留意到其中关于“小品文”在五四前后语体特征变化的那一章,它细致地解剖了小品文如何从早期的抒情散文,逐渐向更具讽刺性和社会批判性的笔调过渡。这种对“体裁”这一模糊概念进行量化分析的尝试,非常大胆且富有成效。书中引用的大量引文,都经过了严谨的校注,且大多选取自鲜为人知的边缘刊物,这显示了作者在文献搜集上的决心与毅力。阅读过程中,我感觉自己像是在一条由语言演变脉络构筑的时光隧道中穿梭,每一步都有坚实的实证作为支撑,没有丝毫虚浮之感。
评分这部新作的文本梳理功力着实令人叹服,它在对近现代白话文运动的早期文献进行细致入微的考察时,展现出一种近乎苛刻的严谨性。作者似乎抱着“考古学家”的审慎态度,将那些被我们习以为常的语词和句法结构,置于显微镜下进行层层剥离。我尤其欣赏它对某些特定时期文体演变路径的勾勒,比如对“新青年”时期白话小说中吸收外来词汇模式的梳理,那份对语料库的驾驭能力,远超一般同类书籍的浅尝辄止。它没有沉溺于宏大的理论建构,而是将笔墨聚焦于具体的语言现象及其背后的社会文化动因,使得即便是最枯燥的词源考证,也读来颇有洞察力。比如,书中关于“的、地、得”用法分化的历史脉络分析,不再是简单地罗列规则,而是穿插了大量当时文人书信和日记中的鲜活例证,让人真切感受到语言是如何在实践中逐渐定型的。这本书的价值,绝非仅仅停留在知识的传递上,更在于它提供了一种审视现代汉语生成过程的独特视角,那种对语言史料的珍视和细致入微的爬梳,体现了作者深厚的学术底蕴。
评分坦白讲,最初我对这类文献学的书籍抱有戒心,担心会是枯燥的符号学解析。然而,这本书的叙述角度极其巧妙,它采取了一种“自下而上”的视角来观察语言的“规范化”过程。它没有把笔墨过多地放在权威机构如何制定标准上,反倒是深入挖掘了民间和地方性语言实践对主流语体的反作用力。书中关于方言词汇在特定历史时期(比如抗战时期的新闻报道)中被征用并转化为通用语素的案例分析,尤其发人深省。作者对这些“非主流”语言材料的挖掘和尊重,使得整部作品充满了生命力。阅读体验非常流畅,行文如行云流水,即使是涉及复杂的句法变化理论,作者也能用通俗易懂的比喻加以阐释,显示出极高的教学天赋。这本书无疑是为那些对语言现象背后的“人”与“时代”抱有浓厚兴趣的读者量身定制的佳作。
评分读完这本书,我有一种强烈的直觉——作者对中国文学思潮的把握,远超出了语言学本身的范畴,它更像是一部披着语言学外衣的文化史侧写。特别是关于近现代知识分子在翻译西方哲学和科学概念时所采用的“意译”与“直译”的策略争论部分,简直是精彩绝伦。作者没有简单地评判孰优孰劣,而是将这些争论置于当时中国知识界寻求现代化的宏大叙事背景下进行剖析。那些被我们如今视为理所当然的术语,背后竟然隐藏着如此曲折复杂的文化博弈和观念碰撞,让人读来不胜唏嘘。书中对胡适、鲁迅等人在词汇选择上的微小差异,所进行的精妙对比分析,凸显了文学家的个性和时代精神的相互作用。这种跨学科的融合,让原本可能晦涩的语言现象变得生动起来,它让你思考的不仅是“怎么说”,更是“为什么这样说”,背后是怎样的文化焦虑和理想抱负在推动着语言的革新。这本书的叙事节奏张弛有度,像一部精心剪辑的纪录片,娓娓道来,引人入胜。
评分我一點語法常識都沒有。。。。這書隨便翻翻就過了
评分错字多,序号错。(书中所举例子不确切,但其后关于时序的介绍较详尽)
评分其实没全部看懂 不过也已经很有收获了
评分我一點語法常識都沒有。。。。這書隨便翻翻就過了
评分2003年7月4日購於台北秋水堂,2018年轉讓
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有