提起王力先生,人們往往頓生敬意:是的,所有學習漢語言文學和熱愛漢語言的讀書人,誰沒有受惠於他呢?在半個多世紀的科研教學生涯中,王力先生不僅為許許多多的人提供瞭語言學領域的啓濛教材,也為國內外培養瞭一大批語言學專傢,同時,近韆萬字的著作使他當之無愧地成為“20世紀中國語言學界的建築師”。
王力(1900-1986)字瞭一,生於廣西博白縣。早年貧寒輟學,在傢自學。1924年到上海,先後入南方大學、國民大學學習,1926年考進清華大學國學研究院,1927年赴法國留學,獲巴黎大學文學博士學位。
王力是北京大學中文係一級教授,中國現代語言學奠基人之一,傑齣的語言學傢、教育傢、翻譯傢、散文傢和詩人。曾任中國科學院哲學社會科學部委員。他的主要著作有《詩詞格律》《詩詞格律十講》《中國語文概論》(又名《語文講話》)《古代漢語常識》《音韻學初步》《古代漢語》《中國語法綱要》《同源字典》《漢語史稿》《龍蟲並雕齋瑣語》等40餘部。
所看的是人教社1979年的本子 这本小书分为六章,前三章讲古代汉语的概念、意义和学习方法,后三章从语言学习的三个要点:文字、词汇、语法出发,简要解释古代汉语中的语言现象。阅读时有这样的一个感受:作为语言的古代汉语的学习应该和英文、日文等外语学习没有差别,在了解了...
評分所看的是人教社1979年的本子 这本小书分为六章,前三章讲古代汉语的概念、意义和学习方法,后三章从语言学习的三个要点:文字、词汇、语法出发,简要解释古代汉语中的语言现象。阅读时有这样的一个感受:作为语言的古代汉语的学习应该和英文、日文等外语学习没有差别,在了解了...
評分所看的是人教社1979年的本子 这本小书分为六章,前三章讲古代汉语的概念、意义和学习方法,后三章从语言学习的三个要点:文字、词汇、语法出发,简要解释古代汉语中的语言现象。阅读时有这样的一个感受:作为语言的古代汉语的学习应该和英文、日文等外语学习没有差别,在了解了...
評分所看的是人教社1979年的本子 这本小书分为六章,前三章讲古代汉语的概念、意义和学习方法,后三章从语言学习的三个要点:文字、词汇、语法出发,简要解释古代汉语中的语言现象。阅读时有这样的一个感受:作为语言的古代汉语的学习应该和英文、日文等外语学习没有差别,在了解了...
評分所看的是人教社1979年的本子 这本小书分为六章,前三章讲古代汉语的概念、意义和学习方法,后三章从语言学习的三个要点:文字、词汇、语法出发,简要解释古代汉语中的语言现象。阅读时有这样的一个感受:作为语言的古代汉语的学习应该和英文、日文等外语学习没有差别,在了解了...
這部新作的文本梳理功力著實令人嘆服,它在對近現代白話文運動的早期文獻進行細緻入微的考察時,展現齣一種近乎苛刻的嚴謹性。作者似乎抱著“考古學傢”的審慎態度,將那些被我們習以為常的語詞和句法結構,置於顯微鏡下進行層層剝離。我尤其欣賞它對某些特定時期文體演變路徑的勾勒,比如對“新青年”時期白話小說中吸收外來詞匯模式的梳理,那份對語料庫的駕馭能力,遠超一般同類書籍的淺嘗輒止。它沒有沉溺於宏大的理論建構,而是將筆墨聚焦於具體的語言現象及其背後的社會文化動因,使得即便是最枯燥的詞源考證,也讀來頗有洞察力。比如,書中關於“的、地、得”用法分化的曆史脈絡分析,不再是簡單地羅列規則,而是穿插瞭大量當時文人書信和日記中的鮮活例證,讓人真切感受到語言是如何在實踐中逐漸定型的。這本書的價值,絕非僅僅停留在知識的傳遞上,更在於它提供瞭一種審視現代漢語生成過程的獨特視角,那種對語言史料的珍視和細緻入微的爬梳,體現瞭作者深厚的學術底蘊。
评分這本書的裝幀和排版設計,給人的第一印象是極其清新和剋製,這與它所探討的主題——聚焦於現當代語體風格的演變——形成瞭有趣的呼應。它的內文邏輯構建得如同精密的鍾錶結構,層層遞進,毫不拖泥帶水。作者對不同時期報刊雜誌體裁的分類和比較,堪稱一絕。我特彆留意到其中關於“小品文”在五四前後語體特徵變化的那一章,它細緻地解剖瞭小品文如何從早期的抒情散文,逐漸嚮更具諷刺性和社會批判性的筆調過渡。這種對“體裁”這一模糊概念進行量化分析的嘗試,非常大膽且富有成效。書中引用的大量引文,都經過瞭嚴謹的校注,且大多選取自鮮為人知的邊緣刊物,這顯示瞭作者在文獻搜集上的決心與毅力。閱讀過程中,我感覺自己像是在一條由語言演變脈絡構築的時光隧道中穿梭,每一步都有堅實的實證作為支撐,沒有絲毫虛浮之感。
评分讀完這本書,我有一種強烈的直覺——作者對中國文學思潮的把握,遠超齣瞭語言學本身的範疇,它更像是一部披著語言學外衣的文化史側寫。特彆是關於近現代知識分子在翻譯西方哲學和科學概念時所采用的“意譯”與“直譯”的策略爭論部分,簡直是精彩絕倫。作者沒有簡單地評判孰優孰劣,而是將這些爭論置於當時中國知識界尋求現代化的宏大敘事背景下進行剖析。那些被我們如今視為理所當然的術語,背後竟然隱藏著如此麯摺復雜的文化博弈和觀念碰撞,讓人讀來不勝唏噓。書中對鬍適、魯迅等人在詞匯選擇上的微小差異,所進行的精妙對比分析,凸顯瞭文學傢的個性和時代精神的相互作用。這種跨學科的融閤,讓原本可能晦澀的語言現象變得生動起來,它讓你思考的不僅是“怎麼說”,更是“為什麼這樣說”,背後是怎樣的文化焦慮和理想抱負在推動著語言的革新。這本書的敘事節奏張弛有度,像一部精心剪輯的紀錄片,娓娓道來,引人入勝。
评分坦白講,最初我對這類文獻學的書籍抱有戒心,擔心會是枯燥的符號學解析。然而,這本書的敘述角度極其巧妙,它采取瞭一種“自下而上”的視角來觀察語言的“規範化”過程。它沒有把筆墨過多地放在權威機構如何製定標準上,反倒是深入挖掘瞭民間和地方性語言實踐對主流語體的反作用力。書中關於方言詞匯在特定曆史時期(比如抗戰時期的新聞報道)中被徵用並轉化為通用語素的案例分析,尤其發人深省。作者對這些“非主流”語言材料的挖掘和尊重,使得整部作品充滿瞭生命力。閱讀體驗非常流暢,行文如行雲流水,即使是涉及復雜的句法變化理論,作者也能用通俗易懂的比喻加以闡釋,顯示齣極高的教學天賦。這本書無疑是為那些對語言現象背後的“人”與“時代”抱有濃厚興趣的讀者量身定製的佳作。
评分讓我感到驚喜的是,這本書對於不同社會階層語言使用差異的關注,這一點在許多專注於“標準語”的著作中往往被忽略。作者通過對城市裏不同行業(如商界、法律界、甚至早期工人組織)的文本進行對比分析,揭示瞭專業術語和行話在融入大眾語言過程中所經曆的“同化”與“抗拒”。例如,書中對早期法律文書中那些冗長、充滿拉丁語痕跡的句式的批判性分析,以及後來白話法律文本如何試圖“去精英化”的過程,描繪得栩栩如生。這不僅僅是語言學的梳理,更是一幅關於社會權力結構變遷的社會學圖景。作者的筆鋒極其老練,對各種語言現象的描述,既有學術的精準,又不失敘事的張力,完全沒有陷入那種乾巴巴的術語堆砌。它成功地將語言史與社會史緊密地編織在一起,讓讀者深刻理解到,語言的每一次微調,都可能映射著社會風氣的每一次轉嚮。
评分2003年7月4日購於颱北鞦水堂,2018年轉讓
评分其實沒全部看懂 不過也已經很有收獲瞭
评分覺得淺瞭點,初中生完全能讀懂的那種,作為常識確實夠瞭
评分淺瞭點,大概就是初高中文言水平。
评分大傢小書~概括性好,又不失精闢的見解。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有