夏爾·波德萊爾(Charles Baudelair, 1821-1867),法國詩人。作品有詩集《惡之花》和散文詩集《巴黎的憂鬱》,另寫有大量文學和美學論文。他被認為是使歐洲人的經驗方式和寫作方式發生重大變革的作傢,他的美學理論在詩歌和藝術史上是一個重大轉摺點,是現代主義各流派靈感與理論的不盡泉源。
郭宏安,1943年生,吉林省長春市人,原籍山東萊蕪縣。畢業於北京大學西語係和中國社會科學院研究生院外國文學係。現任中國社會科學院外國文學研究所研究員,博士生導師,兼任該所學術委員會副主任,中國社會科學院比較文學研究中心主任。中國作傢協會會員。
選譯法國詩人波德萊爾詩作一百首,並有譯者長篇導論綴於前,從中既可對波德萊爾的文字生涯有個大緻瞭解,又可細細品味惡之為花的魅惑。
“恶之为花,其色艳而冷,其香浓而远,其态俏而诡,其格高而幽。” 《恶之花》是一本奇书,一个诗人仅仅凭藉一本诗集就占据了世界文学史上的重要位置,不说绝无仅有,也是罕见。 全书分为“忧郁与理想”、“巴黎即景”、“酒、“恶之花”、“叛逆”和“死亡”六部分,它们的...
評分这个版本翻译较差,诵读起来味如嚼蜡。 只是说这个版本收录了所有诗作,真正叫个“全集”而已。
評分有感于中文版本的翻译质量较差,尤其是如何把原文中的情感和逻辑关系用合适的中文连词或语气词表达出来。所以自行翻译了一下,时间有限,目前仅翻译了《致读者》。 致读者 愚昧,谬误,罪孽,吝啬, 占据我们的精神,折磨我们的肉体, 而我们供养自己所爱的悔恨, 就像乞丐喂...
評分波德莱尔是批评家和诗人,除了这本传世的诗集《恶之花》,他还写了一些散文和文学、美术的评论。他的文章大多是发表在报纸杂志上。一般说来,这样的短文所具有的力量总是有限。但波德莱尔的这些短评使人们对艺术的观念产生改变,他被称为现代艺术的奠基者。 尊崇理性是波德莱...
評分我有人文版的网格本、世界文学名著文库本和一个印刷不成格调的平装本。但前两种印数少,网上被炒得价格奇高,所以这本“企鹅经典”版还算得上有格调,值得购买。 但此“企鹅”本没有收录钱先生对《恶之花》的介绍文字,有一篇陈建华的《“恶”声的启示》作为导读。也许这是钱...
不隻是波德萊爾寫的好, 郭宏安先生翻譯的更是精彩,曾經就是看瞭它對生活燃起瞭極大的激情,既然惡都能幻化為花,想想塵世也並非都是惡,那花該是常在的瞭。
评分比較喜歡錢春綺的版本
评分最喜歡的外國詩,看的我都想學法語
评分看來看去還是這個翻譯整體感覺最好,“惡之花是伊甸園中的一枚禁果,隻有勇敢而正直的人纔能夠摘食並且消化,他們無需等待蛇的誘惑。”波德萊爾把對生活某種程度上的厭惡和抵觸演繹成對生活的鞭撻,旁觀冷漠的人流之中滋養著惡行,在這種罪惡裏開齣的花朵綻放著異樣的反差美,而這些在《腐屍》《被殺的女人》《忘川》幾篇裏錶現得最為強烈, “我的命運從此變成歡愉, 我將服從,仿佛命該不凡 服從的犧牲,無辜的囚犯, 狂熱又加重瞭他的苦刑。 為瞭消除怨恨,我將吮吸 忘憂草和毒人芹的汁液, 在尖尖乳房迷人的頂端, 它從不曾有過真心實意。”
评分不隻是波德萊爾寫的好, 郭宏安先生翻譯的更是精彩,曾經就是看瞭它對生活燃起瞭極大的激情,既然惡都能幻化為花,想想塵世也並非都是惡,那花該是常在的瞭。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有