世界級文豪歌德代表作之一
此書是歌德在二十四歲英年動筆起稿,直到八十二歲垂暮之年才完成的畢生曠世不朽傑作。
對人類一切知識均感絕望的老學究浮士德,為了要認識生命,因此以靈魂為賭注和魔鬼訂下了契約,魔鬼自願作浮士德的奴僕,要讓他體驗世上一切的事物,就這樣浮士德開始了他戲劇性的一生歷程。
從與純真少女葛萊卿的相戀,導至她全家破滅,嬰兒死亡;接著是與希臘第一美女海倫相戀以至結合的經過。此後浮士德大步前進,贏得了世上權力,殘酷地役使平凡無罪的人,最後醒悟的浮士德終於走向光明,預期到人類未來的生活方式,以及共同努力的喜悅,而感到崇高的幸福。
此部人生的壯烈史詩,強烈地撞擊著跨世紀讀者的心靈。
譯者簡介 周學普 浙江省嵊縣人,一九○○年生 日本京都大學外文系畢業 曾擔任台灣大學外文系德文教授二十六年 編著「最新德文讀本」,譯者「愛力」、「浮士德」等十餘種
《浮士德》这部悲剧是歌德从二十几岁起始、直到八十几岁在他死的前夕才完成的。六十年间经过改稿,经过停顿,但是最后的定稿从头到尾一万二千一百一十一行都被一个一致的精神贯注着。19世纪后半叶,有一部分研究《浮士德》的人,不视《浮士德》系一整体,而分成片断,并...
评分学校图书馆的这套,很有历史感 非常想骗出来,但是还是还回去了…… 这句话查了很久才查到,也问了学校里的德国老师如何发音 果然比较困难 我一共就会四句德语 早上好,鳄鱼,某句粗话,外加这句: 时间,请停一停,你真美丽 早上上课的时候,说到《浮士德》,令人难以置信的是...
评分一、关于“浮士德精神”的形而上的符号 在讨论到“浮士德精神”的绝大多数时候,无论是国内流传的《浮士德》的大多版本的序言,还是国内有关西方文学史乃至德国文学史的教材,包括现今几乎“全能”的几个诸如baidu和google几个主流网站里的相关词条,都默契到可以称得上是和谐...
评分终于,这本厚厚的《浮世德》翻到了最后一页,和浮世德一起经历的这段路途,也终于随着浮世德的升天而到达了终点。读完全书,很是混沌,对于哲学及历史的不够熟悉使得原应有的享受荡然无存。理解不够,只能从浮世德的个人发展谈起。 浮世德永远是不安于现状的,对生活永远没有满...
评分时隔如此之久,终于理解浮士德。人对宇宙和真理的探索无穷无尽,锐意探索最终往往是徒劳。理性和知识的增加并不会让我们更幸福,求知奋进的过程却会让我们失去了本真世俗的快乐。人的精神归宿在于神性(das Unheimliche) ,让人得到心灵的安宁,把自己交给信仰,最终获得相对的...
一个很通畅的译本,注释也比较关键。可能是全书旁白太少的原因,读的时候,对剧情发展的把握还是比较生疏,断断续续地花了近两个月才看完第一遍,很难想象我读完的第一部外国名著居然是《浮士德》。接下来要配合李辰冬翻译的《浮士德研究》和冯至的《论歌德》来刷二周目~(浓厚的FLAG属性)
评分一个很通畅的译本,注释也比较关键。可能是全书旁白太少的原因,读的时候,对剧情发展的把握还是比较生疏,断断续续地花了近两个月才看完第一遍,很难想象我读完的第一部外国名著居然是《浮士德》。接下来要配合李辰冬翻译的《浮士德研究》和冯至的《论歌德》来刷二周目~(浓厚的FLAG属性)
评分一个很通畅的译本,注释也比较关键。可能是全书旁白太少的原因,读的时候,对剧情发展的把握还是比较生疏,断断续续地花了近两个月才看完第一遍,很难想象我读完的第一部外国名著居然是《浮士德》。接下来要配合李辰冬翻译的《浮士德研究》和冯至的《论歌德》来刷二周目~(浓厚的FLAG属性)
评分一个很通畅的译本,注释也比较关键。可能是全书旁白太少的原因,读的时候,对剧情发展的把握还是比较生疏,断断续续地花了近两个月才看完第一遍,很难想象我读完的第一部外国名著居然是《浮士德》。接下来要配合李辰冬翻译的《浮士德研究》和冯至的《论歌德》来刷二周目~(浓厚的FLAG属性)
评分一个很通畅的译本,注释也比较关键。可能是全书旁白太少的原因,读的时候,对剧情发展的把握还是比较生疏,断断续续地花了近两个月才看完第一遍,很难想象我读完的第一部外国名著居然是《浮士德》。接下来要配合李辰冬翻译的《浮士德研究》和冯至的《论歌德》来刷二周目~(浓厚的FLAG属性)
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有