《汉译世界学术名著丛书:论老年 论友谊 论责任》收入了马尔库斯·图利乌斯·西塞罗的三篇散文。《论老年》是一篇对话体论著。西塞罗在这篇论著中假借年事已高的马尔库斯·加图之口来论述老年。它涉及到一个人的世界观、人生观和幸福观。此外,《汉译世界学术名著丛书:论老年 论友谊 论责任》还收入了《论友谊》和《论责任》。
纵观古罗马的历史其实是从一个方圆二十英里的小国不断对外扩张、以战争手段开疆拓土的过程。有趣的是它在不同时期曾出现过两种截然不同的政体。一是共和国政体,它实际上包含了君主制、民主制和贵族制的思想。这时候的罗马共和国政权实体有两个组成部分:最重要的部分是元老院...
评分古罗马诸多思想和古代中国的本身就有颇多相似 加上如此现代的翻译直让人觉得是某类励志书籍 除了其中不因翻译而改变的逻辑关系还能时时提醒我这是一本圣书
评分昨天和一个朋友见面,他说过了这么多年,我的外表没有太大变化。听得我心花怒放,尽管知道也许是恭维或客套,我还是宁可信其有。许多人的心态都是这样吧!被夸奖显得年轻,心情就会好许多。 记得原来在机关的时候,常常听到某位美人黯然地说,“我老了”。我还安慰说,“没有...
评分 评分西塞罗自称所写为哲学,于是就出现了哲学的合情性被纳入整治的合理性的一幕,这背后是罗马帝国熠熠之光,从柏拉图到伊壁鸠鲁撕开的政治哲学裂缝完美地融合——一种全新的世界之城居民的权力叙事艺术。三论仅从修辞上看,笔触也诚然可爱,乡居生活,如赫西俄德般描绘的暖意融融。
评分很理想化,追求美德在当今社会看来可能都是一种奇怪了,最喜欢论友谊。
评分8 友谊部分深有感触。
评分《论老年》:1.老年人失去了体力和激情,但却收获了睿智和稳健。2.老年使人失去了肉体上的快乐,但是,“如果我们借助理性和哲学还不能摈弃淫乐的话,我们就应当感谢老年,因为它是我们失去了一切不良嗜好”。3.老年的下一步就是死亡,但是,如果人们笃信灵魂不死的话,那么对于死亡就没什么可恐惧的,因为死亡只是帮助人摆脱了肉体的束缚继而完成进一步升华;如果认为死亡意味着形神俱灭的话,那么,对于死者而言,人死后就如同从未出生过一样,没有痛苦,而对死者的亲友而言,他的曾经出生这一事实是一件喜事,因为他在世时的善举给这世界留下了美好的回忆。《论友谊》是三篇之中我最喜欢的一篇,“友谊是出于一种本性的冲动,而不是出于一种求助的愿望,出自一种心灵的倾向,而不是出自对于可能获得的物质上的好处的一种精心的计算。
评分西塞罗自称所写为哲学,于是就出现了哲学的合情性被纳入整治的合理性的一幕,这背后是罗马帝国熠熠之光,从柏拉图到伊壁鸠鲁撕开的政治哲学裂缝完美地融合——一种全新的世界之城居民的权力叙事艺术。三论仅从修辞上看,笔触也诚然可爱,乡居生活,如赫西俄德般描绘的暖意融融。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.wenda123.org All Rights Reserved. 图书目录大全 版权所有