錢鍾書(1910-1998),字默存,號槐聚。中國現代著名的學者和作傢。1932年在清華大學結識後來的夫人楊絳,次年畢業,赴上海光華大學執教。1935年與楊絳完婚,然後同赴英國留學。兩年後以《十七十八世紀英國文學中的中國》一文獲副博士學位,後隨妻子楊絳赴法國巴黎大學從事研究。1938年,他被清華大學破例聘為教授,次年轉赴國立藍田師範學院任英文係主任,並開始瞭《談藝錄》的寫作。1941年,珍珠港事件爆發,睏於上海,在震旦女子文理學校任教,其間完成瞭《談藝錄》、《寫在人生邊上》的寫作 。抗戰結束後,任上海暨南大學外文係教授兼南京中央圖書館英文館刊《書林季刊》編輯。在其後的三年中,作品集《人·獸·鬼》、小說《圍城》、詩論《談藝錄》相繼齣版,在學術界引起巨大反響。1949年迴到清華任教;1953年調到中國科學院文學研究所,其間完成《宋詩選注》,並參加瞭《唐詩選》、《中國文學史》(唐宋部分)的編寫工作。1966年文化大革命爆發,受衝擊,當年11月與妻子一道被派往河南“五七乾校”。1972年3月迴京,8月《管錐編》定稿。1979年,《管錐編》、《舊文四篇》齣版。1982年起擔任中國社科院副院長、院特邀顧問;1984年《談藝錄》補訂本齣版;次年《七綴集》齣版。1998年12月19日,錢鍾書在北京逝世,享年88歲。
錢鍾書先生是學貫中西的著名學者,本書收錄他的學術論文七篇:《中國詩與中國畫》、《讀〈拉奧孔〉》、《通感》、《〈林紓〉的翻譯》、《詩可以怨》、《漢譯第一首英語詩〈人人生頌〉及有關二三事》、《一節曆史掌故、一個宗教寓言、一篇小說》。書中廣徵博引,就藝術與文學的比較對照、中外文化的交流影響探討文學創作及翻譯的規律,論述精闢,語言雋永。這次印行的是經作者親自修訂增補的定本。
反反复复看了第一篇,心里就直喊放弃。 钱先生是把你作为他同一等级的人来阐述他的理论的。古今中外的例子让你目不暇接头晕目眩。不过,当我啃完这本书后(虽然大部分没看懂,很多古代的例子都被我ignore了),但是还是觉得收获菲浅。 曾经度过他的传记。印象最深刻的是他怂...
評分 評分谈胡适的“错引”和王国维的“差之毫厘” 以前某熟人开玩笑说,有仨人是《上海书评》绝对不许“骂”的,就是钱锺书、张爱玲和黄裳。我听后表示怀疑,不会吧,只要说的符合事实和逻辑,态度诚恳,至少批评或质疑钱锺书好像还是可以的啊。为了消除这位熟人的误...
評分封面设计确实美。七篇文章也是很精彩的。以前买过上海古籍的版本。就是脚注,涉及到参看《管锥编》的第几页相关内容的,实在找不到。拿三联版的《管锥编》对着去找感觉都不像。页码也不对。管锥编四册的正文页码是连着下去的,第二册怎么有第107页?268-270页?拿中华书局版的...
評分读《七缀集·林纾的翻译》02 从前从一个同学那里借读一本论翻译的书,是个文集,却买不到。钱钟书的这篇文章有没有?忘记了,因为即使有,我也不会读,因为我读《旧文四篇》。于是我读的都是别的翻译家的文章。那些论文不是讲啥叫信达雅的,就是评论某人的翻译如何信达雅或怎么...
已購買。
评分高中旁邊的圖書館處理舊品,隻淘瞭這樣一本,讀瞭很多遍,做瞭很多注解,知道瞭詩與畫的鑒賞、萊辛《拉奧孔》等等,後來帶到大學,搬傢之後,弄丟瞭,不知所蹤。哎,記憶沒瞭載體,就像玻璃一樣脆弱。
评分吾道一以貫之
评分依然睿智依然幽默依然充滿大師氣概啊。
评分短小精悍 錢老寫什麼東西都脫不瞭趣味
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有